Johannesevangeliet 15:21

Men de ska göra allt detta mot er [förfölja och jaga er] för mitt namns skull, för de känner inte (ser inte med sina hjärtans ögon, har ingen klar förståelse av) honom som har sänt mig.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀλλὰ   ταῦτα   πάντα   ποιήσουσιν   εἰς   ὑμᾶς   διὰ   τὸ   ὄνομά   μου,   ὅτι   οὐκ   οἴδασιν   τὸν   πέμψαντά   με.¶  

Textus Receptus (TR)

ἀλλὰ   ταῦτα   πάντα   ποιήσουσιν   εἰς   ὑμᾶς   διὰ   τὸ   ὄνομά   μου,   ὅτι   οὐκ   οἴδασιν   τὸν   πέμψαντά   με.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 14 ord, NA har 16 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235
ἀλλὰ (alla)
men
But
Konj. Konjunktion
CONJ
G3778
ταῦτα (tayta)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these things
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
D-APN
G3956
πάντα (panta)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G4160
ποιήσουσιν (poiesoysin)
göra
they will do
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FAI-3P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
against
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G1223
διὰ (dia)
genom, för, med, därför
on account of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G3686
ὄνομά (onoma)
namn
name
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G1473
μου, (moy,)
jag, mig, min, mitt
of Me,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person gen. singularis
P-1GS
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
because
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1492
οἴδασιν (oidasin)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
they have known
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-RAI-3P
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the [One]
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3992
πέμψαντά (pempsanta)
skicka
having sent
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-AAP-ASM
G1473
με.¶ (me.)
jag, mig, min, mitt
Me.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis
P-1AS

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)