Johannesevangeliet 14:2

I min Faders hus [himmelska boning, se Upp 21–22] finns många rum. [Det grekiska ordet för rum mone används bara två gånger i NT, här och i Joh 14:23 och har innebörden 'boning' och permanent boplats.] Om det inte vore så, skulle jag ha sagt det till er, för jag går bort för att bereda (iordningställa) en plats åt er.

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐν   τῇ   οἰκίᾳ   τοῦ   πατρός   μου   μοναὶ   πολλαί   εἰσιν·   εἰ   δὲ   μή,   εἶπον   ἂν   ὑμῖν·   ὅτι   πορεύομαι   ἑτοιμάσαι   τόπον   ὑμῖν.  

Textus Receptus (TR)

ἐν   τῇ   οἰκίᾳ   τοῦ   πατρός   μου   μοναὶ   πολλαί   εἰσιν·   εἰ   δὲ   μή,   εἶπον   ἂν   ὑμῖν·   ὅτι   πορεύομαι   ἑτοιμάσαι   τόπον   ὑμῖν.  

Grundtextkommentarer

TR har 19 ord, TR har 20 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
In
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3614
οἰκίᾳ (oikia)
hus, hem, hushåll, från huset
house
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G3962
πατρός (patros)
fader, far
Father
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1473
μου (moy)
av mig
of Me,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G3438
μοναὶ (monai)
boning
mansions
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
N-NPF
G4183
πολλαί (pollai)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
A-NPF
G1510
εἰσιν· (eisin.)
är
there are;
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G1487
εἰ (ei)
om, huruvida
if
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μή, (me,)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not,
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G2036
εἶπον (eipon)
jag talade
I have told
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-2AAI-1S
G0302
ἂν (an)
i så fall, vem som helst, vad som h ...
then would
Partikel Partikel
PRT
G4771
ὑμῖν· (ymin.)
till er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G4198
πορεύομαι (poreyomai)
gå, bege sig
I go
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-PNI-1S
G2090
ἑτοιμάσαι (etoimasai)
bana, bereda, göra i ordning
to prepare
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G5117
τόπον (topon)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
a place
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G4771
ὑμῖν. (ymin.)
till er
for you?
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)