Johannesevangeliet 10:16

Jag har också andra får [hedningar, icke-judar]
som inte är från den här fållan [Israel].
Jag måste också leda dem (driva dem; föra dem med mig),
och de ska (kommer att) lyssna till min röst. Så ska det (de) bli en hjord och en herde.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἄλλα   πρόβατα   ἔχω,   ἃ   οὐκ   ἔστιν   ἐκ   τῆς   αὐλῆς   ταύτης,   κἀκεῖνα   δεῖ   με   ἀγαγεῖν,   καὶ   τῆς   φωνῆς   μου   ἀκούσουσιν,   καὶ   γενήσονται   μία   ποίμνη,   εἷς   ποιμήν.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἄλλα   πρόβατα   ἔχω,   ἃ   οὐκ   ἔστιν   ἐκ   τῆς   αὐλῆς   ταύτης,   κἀκεῖνα   δεῖ   με   ἀγαγεῖν,   καὶ   τῆς   φωνῆς   μου   ἀκούσουσιν,   καὶ   γενήσονται   μία   ποίμνη,   εἷς   ποιμήν.  

Grundtextkommentarer

TR har 25 ord, NA har 26 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G0243
ἄλλα (alla)
annan, andra
other
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
A-APN
G4263
πρόβατα (probata)
får
sheep
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
N-APN
G2192
ἔχω, (echo,)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
I have,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G3739
(a)
vem, vilken, vad, det
which
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
R-NPN
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510
ἔστιν (estin)
är
are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G0833
αὐλῆς (ayles)
innergård, fårfålla, palats, reside ...
fold
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3778
ταύτης, (taytes,)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this;
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
gen. sing. genitiv singularis femininum
D-GSF
G2548
κἀκεῖνα (kakeina)
och han, och de
those also
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
D-APN
G1210
δεῖ (dei)
binda
it behooves
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1473
με (me)
mig
Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis
P-1AS
G0071
ἀγαγεῖν, (agagein,)
föra, leda, föra fram
to bring,
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G5456
φωνῆς (phones)
röst, rop
voice
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1473
μου (moy)
av mig
of Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G0191
ἀκούσουσιν, (akoysoysin,)
höra, lyssna
they will listen;
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FAI-3P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1096
γενήσονται (genesontai)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
they will become
VERB Verb
fut. deponent ind. futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FDI-3P
G1520
μία (mia)
en
one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G4167
ποίμνη, (poimne,)
hjord
flock,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1520
εἷς (eis)
en
with one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G4166
ποιμήν. (poimen.)
herde
shepherd.
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)