Johannesevangeliet 10:12

Men den som är lejd [för pengarnas skull] och inte är den herde som själv äger fåren –
när han ser vargen komma, då lämnar (överger, släpper) han fåren och flyr,
och vargen angriper (rycker, river) dem och skingrar dem [fårhjorden],

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   μισθωτὸς   καὶ   οὐκ   ὢν   ποιμήν,   οὗ   οὐκ   ἔστιν   τὰ   πρόβατα   ἴδια,   θεωρεῖ   τὸν   λύκον   ἐρχόμενον   καὶ   ἀφίησιν   τὰ   πρόβατα   καὶ   φεύγει,   καὶ   ὁ   λύκος   ἁρπάζει   αὐτὰ   καὶ   σκορπίζει.  

Textus Receptus (TR)

ὁ   μισθωτὸς   δέ   καὶ   οὐκ   ὢν   ποιμήν,   οὗ   οὐκ   ἔστιν   τὰ   πρόβατα   ἴδια,   θεωρεῖ   τὸν   λύκον   ἐρχόμενον   καὶ   ἀφίησιν   τὰ   πρόβατα   καὶ   φεύγει,   καὶ   ὁ   λύκος   ἁρπάζει   αὐτὰ   καὶ   σκορπίζει.   τὰ   πρόβατα  

Grundtextkommentarer

NA har 29 ord, TR har 31 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588 (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3411 μισθωτὸς (misthotos)
anställd, lejd hired servant
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756 οὐκ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510 ὢν (eimi)
är being
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G4166 ποιμήν, (poimen)
herde [the] shepherd,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3739 οὗ (hos, he, ho)
vem whose
Relativt pron. Relativt pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
R-GSM
G3756 οὐκ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510 ἔστιν (eimi)
är are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588 τὰ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
T-NPN
G4263 πρόβατα (probaton, diminutive:, probation)
får sheep
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
N-NPN
G2398 ἴδια, (idios)
ens egen, privat, personlig [his] own,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
A-NPN
G2334 θεωρεῖ (theoreo)
se, förstå he sees
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588 τὸν (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3074 λύκον (lukos)
varg wolf
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2064 ἐρχόμενον (erchomai)
anlända, komma, gå coming,
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-PNP-ASM
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0863 ἀφίησιν (aphiemi)
lämna, förlåta, tillåta, försaka ... leaves
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588 τὰ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
T-APN
G4263 πρόβατα (probaton, diminutive:, probation)
får sheep,
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5343 φεύγει, (pheugo)
fly flees —
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3074 λύκος (lukos)
varg wolf
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0726 ἁρπάζει (harpazo)
förtrycka, plundra, röva snatches
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0846 αὐτὰ (autos)
honom, dem, henne, den, det them
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
P-APN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4650 σκορπίζει. (skorpizo)
skingra, strö ut scatters —
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)