Lukasevangeliet 7:47

Det är därför som jag säger dig att alla hennes många synder är förlåtna. Hennes stora kärlek visar det. Men den som har fått lite förlåtet älskar lite."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

οὗ   χάριν,   λέγω   σοι,   ἀφέωνται   αἱ   ἁμαρτίαι   αὐτῆς   αἱ   πολλαί,   ὅτι   ἠγάπησεν   πολύ·   ᾧ   δὲ   ὀλίγον   ἀφίεται,   ὀλίγον   ἀγαπᾷ.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 19 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3739
οὗ (oy)
vem
of this
Relativt pron. Relativt pronomen
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
R-GSN
G5484
χάριν, (charin,)
därför
Because
Preposition Preposition
PREP
G3004
λέγω (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
I say
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G4771
σοι, (soi,)
du, ni, er
to you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G0863
ἀφέωνται (apheontai)
lämna, förlåta, försaka
have been forgiven
VERB Verb
perf. pass. ind. perfekt passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-RPI-3P
G3588
αἱ (ai)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis femininum
T-NPF
G0266
ἁμαρτίαι (amartiai)
synd, syndig handling
sins
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
N-NPF
G0846
αὐτῆς (aytes)
honom, dem, henne, den, det
of her
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis femininum
P-GSF
G3588
αἱ (ai)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis femininum
T-NPF
G4183
πολλαί, (pollai,)
många, mycket, stor
many,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
A-NPF
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G0025
ἠγάπησεν (egapesen)
älska
she loved
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G4183
πολύ· (poly.)
många, mycket, stor
much;
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G3739
(o)
vem
to whom
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
R-DSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3641
ὀλίγον (oligon)
få, lite, liten, i det lilla, nästa ...
little
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G0863
ἀφίεται, (aphietai,)
lämna, förlåta, försaka
is forgiven,
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PPI-3S
G3641
ὀλίγον (oligon)
få, lite, liten, i det lilla, nästa ...
little
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G0025
ἀγαπᾷ. (agapa.)
älska
he loves.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)