Lukasevangeliet 6:35

Nej, älska [istället] era fiender (de fientliga)
och gör gott
och ge lån utan att förvänta er (hoppas på) [att få] något tillbaka
[utan att misströsta om någon eller känna förtvivlan över hur låntagaren hanterar hjälpen].
Då ska er lön (betalning för tjänsten; er gudomliga kompensation) bli stor, och ni ska bli den Högstes söner,
för han är god (nådig, välvillig, vänlig) mot de otacksamma och onda (de moraliskt fördärvade) [som orsakar bedrövelse, förargelse, problem och smärta].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

πλὴν   ἀγαπᾶτε   τοὺς   ἐχθροὺς   ὑμῶν   καὶ   ἀγαθοποιεῖτε   καὶ   δανίζετε   μηδὲν   ἀπελπίζοντες·   καὶ   ἔσται   ὁ   μισθὸς   ὑμῶν   πολύς,   καὶ   ἔσεσθε   υἱοὶ   ὑψίστου,   ὅτι   αὐτὸς   χρηστός   ἐστιν   ἐπὶ   τοὺς   ἀχαρίστους   καὶ   πονηρούς.¶  

Textus Receptus (TR)

πλὴν   ἀγαπᾶτε   τοὺς   ἐχθροὺς   ὑμῶν   καὶ   ἀγαθοποιεῖτε   καὶ   δανίζετε   μηδὲν   ἀπελπίζοντες·   καὶ   ἔσται   ὁ   μισθὸς   ὑμῶν   πολύς,   καὶ   ἔσεσθε   υἱοὶ   τοῦ   ὑψίστου,   ὅτι   αὐτὸς   χρηστός   ἐστιν   ἐπὶ   τοὺς   ἀχαρίστους   καὶ   πονηρούς.¶  

Grundtextkommentarer

NA har 30 ord, TR har 31 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4133
πλὴν (plen)
men
But
Konj. konjunktion
CONJ
G0025
ἀγαπᾶτε (agapate)
älska
do love
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G2190
ἐχθροὺς (echthroys)
fientlig
enemies
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G4771
ὑμῶν (ymon)
er
of you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0015
ἀγαθοποιεῖτε (agathopoieite)
gör gott
do good,
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1155
δανίζετε (danizete)
låna
do lend,
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G3367
μηδὲν (meden)
för någon, ingenting, inte, ingen
nothing
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
Nominativ nominativ
A-ASN-N
G0560
ἀπελπίζοντες· (apelpizontes.)
förvänta sig något i gengäld
expecting in return,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1510
ἔσται (estai)
är
will be
VERB Verb
fut. deponent ind. futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ
sing. tredje person singularis
V-FDI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3408
μισθὸς (misthos)
lön
reward
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4771
ὑμῶν (ymon)
er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G4183
πολύς, (polys,)
många, mycket, stor
great,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1510
ἔσεσθε (esesthe)
är
you will be
VERB Verb
fut. deponent ind. futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ
pl. andra person pluralis
V-FDI-2P
G5207
υἱοὶ (yioi)
son, ättling
sons
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G5310
ὑψίστου, (ypsistoy,)
i höjden, den högste
Most High;
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM-S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
for
Konj. konjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸς (aytos)
han
He
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
P-NSM
G5543
χρηστός (chrestos)
mild, god
kind
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G0884
ἀχαρίστους (acharistoys)
otacksam
ungrateful
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4190
πονηρούς.¶ (poneroys.)
ondskefull, ond
evil.
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)