Lukasevangeliet 24:22

Dessutom har några kvinnor i vår grupp förvånat oss. De var vid graven tidigt i morse,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀλλὰ   καὶ   γυναῖκές   τινες   ἐξ   ἡμῶν   ἐξέστησαν   ἡμᾶς   γενόμεναι   ὀρθριναὶ   ἐπὶ   τὸ   μνημεῖον,  

Textus Receptus (TR)

ἀλλὰ   καὶ   γυναῖκές   τινες   ἐξ   ἡμῶν   ἐξέστησαν   ἡμᾶς   γενόμεναι   ὀρθριναὶ   ἐπὶ   τὸ   μνημεῖον,  

Grundtextkommentarer

TR har 12 ord, TR har 13 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235
ἀλλὰ (alla)
men
However
Konj. konjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G1135
γυναῖκές (gynaikes)
kvinna, hustru
women
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
N-NPF
G5100
τινες (tines)
något, någon, några
certain
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis femininum
X-NPF
G1537
ἐξ (ex)
av, från, ut ur, med, på
out from
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν (emon)
oss
us
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP
G1839
ἐξέστησαν (exestesan)
bli utom sig, tappa fattningen
astonished
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G1473
ἡμᾶς (emas)
oss
us.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP
G1096
γενόμεναι (genomenai)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
Having been
VERB Verb
2:a aorist medium part. andra aorist medium-deponent particip
nom. pl. nominativ pluralis femininum
V-2ADP-NPF
G3720
ὀρθριναὶ (orthrinai)
tidig morgon
at dawn
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
A-NPF
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G3419
μνημεῖον, (mnemeion,)
gravmonument, grav
tomb
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)