Lukasevangeliet 2:25

I Jerusalem levde en man som hette Symeon. Han var rättfärdig och gudfruktig och väntade på Israels befrielse (tröst). Den helige Ande var över honom,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Καὶ   ἰδοὺ   ἄνθρωπος   ἦν   ἐν   Ἰερουσαλὴμ   ᾧ   ὄνομα   Συμεὼν   καὶ   ὁ   ἄνθρωπος   οὗτος   δίκαιος   καὶ   εὐλαβὴς   προσδεχόμενος   παράκλησιν   τοῦ   Ἰσραήλ·   καὶ   πνεῦμα   ἦν   ἅγιον   ἐπ᾽   αὐτόν.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 26 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G2400
ἰδοὺ (idoy)
se, ge akt på något
behold,
Interjektion Interjektion
INJ
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
a man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1510
ἦν (en)
är
there was
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G2419
Ἰερουσαλὴμ (Ieroysalem)
Jerusalem
Jerusalem,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
Plats (plats)
N-DSF-L
G3739
(o)
vem
whose
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
R-DSM
G3686
ὄνομα (onoma)
namn
name [was]
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G4826
Συμεὼν (Symeon)
Symeon
Simeon;
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3778
οὗτος (oytos)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G1342
δίκαιος (dikaios)
rättfärdig
[was] righteous
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2126
εὐλαβὴς (eylabes)
gudfruktig
devout,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G4327
προσδεχόμενος (prosdechomenos)
vänta
waiting for
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PNP-NSM
G3874
παράκλησιν (paraklesin)
tröst
[the] consolation
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2474
Ἰσραήλ· (Israel.)
israel
of Israel,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
Plats (plats)
N-GSM-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4151
πνεῦμα (pneyma)
Ande
[the] Spirit
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G1510
ἦν (en)
är
was
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G0040
ἅγιον (agion)
helig
Holy
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
upon
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτόν. (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
him.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)