Lukasevangeliet 16:13

Ingen tjänare [speciellt ord för slav som tjänade i hemmen] kan tjäna två herrar.
Antingen kommer han att hata den ene
och älska den andre
eller hålla sig till den ene
och förakta den andre.
Ni kan inte tjäna både Gud och mammon (rikedom)."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Οὐδεὶς   οἰκέτης   δύναται   δυσὶν   κυρίοις   δουλεύειν·   ἢ   γὰρ   τὸν   ἕνα   μισήσει   καὶ   τὸν   ἕτερον   ἀγαπήσει,   ἢ   ἑνὸς   ἀνθέξεται   καὶ   τοῦ   ἑτέρου   καταφρονήσει.   οὐ   δύνασθε   θεῷ   δουλεύειν   καὶ   μαμωνᾷ.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 28 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3762
Οὐδεὶς (Oydeis)
ingen, inget
No
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Nominativ nominativ
A-NSM-N
G3610
οἰκέτης (oiketes)
tjänare
servant
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1410
δύναται (dynatai)
kunna, vara kapabel, kan
is able to
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-PNI-3S
G1417
δυσὶν (dysin)
två, båda
two
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G2962
κυρίοις (kyriois)
Herren, herre
masters
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G1398
δουλεύειν· (doyleyein.)
tjäna, bli slav
to serve;
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
either
Konj. konjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G1520
ἕνα (ena)
en
one
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G3404
μισήσει (misesei)
hata
he will hate,
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2087
ἕτερον (eteron)
annan, den andre, annan sak, vissa
other
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G0025
ἀγαπήσει, (agapesei,)
älska
he will love;
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. konjunktion
CONJ
G1520
ἑνὸς (enos)
en
to one
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G0472
ἀνθέξεται (anthexetai)
hålla sig till, ta sig an
he will be devoted,
VERB Verb
fut. medium ind. futurum medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-FDI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2087
ἑτέρου (eteroy)
annan, den andre, annan sak, vissa
other
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G2706
καταφρονήσει. (kataphronesei.)
förakta
he will despise.
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G3756
οὐ (oy)
inte
Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1410
δύνασθε (dynasthe)
kunna, vara kapabel, kan
you are able
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
pl. andra person pluralis
V-PNI-2P
G2316
θεῷ (theo)
Gud
God
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G1398
δουλεύειν (doyleyein)
tjäna, bli slav
to serve
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3126
μαμωνᾷ.¶ (mamona.)
mammon
money.
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)