Lukasevangeliet 14:12

Han sa också till den som bjudit honom [Jesus hade nyss talat till gästerna, nu vänder han sig till värden]: "När du bjuder på lunch [ordagrant 'dagens första måltid', frukost eller tidig lunch] eller till kvällsmål (större festmåltid), bjud då inte bara dina vänner, syskon, släktingar eller rika grannar, som du har för vana att göra. De bjuder ju tillbaka och det blir din belöning.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Ἔλεγεν   δὲ   καὶ   τῷ   κεκληκότι   αὐτόν·   ὅταν   ποιῇς   ἄριστον   ἢ   δεῖπνον,   μὴ   φώνει   τοὺς   φίλους   σου   μηδὲ   τοὺς   ἀδελφούς   σου   μηδὲ   τοὺς   συγγενεῖς   σου   μηδὲ   γείτονας   πλουσίους   μήποτε   καὶ   αὐτοὶ   ἀντικαλέσωσίν   σε   καὶ   γένηται   ἀνταπόδομά   σοι.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 36 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3004
Ἔλεγεν (Elegen)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
He was saying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. Konjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G2564
κεκληκότι (keklekoti)
kalla, benämna, kallas, heta, ropa, ...
having invited
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-RAP-DSM
G0846
αὐτόν· (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
Him,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3752
ὅταν (otan)
när
When
Konj. Konjunktion
CONJ
G4160
ποιῇς (poies)
göra
you may make
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
sing. andra person singularis
V-PAS-2S
G0712
ἄριστον (ariston)
måltid
a dinner
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G1173
δεῖπνον, (deipnon,)
måltid, fest
a supper,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5455
φώνει (phonei)
kalla
do call
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-PAM-2S
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G5384
φίλους (philoys)
vänlig
friends
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person gen. singularis
P-2GS
G3366
μηδὲ (mede)
varken, inte heller, eller, inte, i ...
nor
Konj. Konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G0080
ἀδελφούς (adelphoys)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person gen. singularis
P-2GS
G3366
μηδὲ (mede)
varken, inte heller, eller, inte, i ...
nor
Konj. Konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G4773
συγγενεῖς (yngeneis)
släkt
relatives
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person gen. singularis
P-2GS
G3366
μηδὲ (mede)
varken, inte heller, eller, inte, i ...
nor
Konj. Konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G1069
γείτονας (geitonas)
granne
neighbors
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G4145
πλουσίους (ploysioys)
rik
rich,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G3379
μήποτε (mepote)
för att det inte
otherwise
Partikel Partikel
PRT
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. Konjunktion
CONJ
G0846
αὐτοὶ (aytoi)
honom, dem, henne, den, det
they
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
P-NPM
G0479
ἀντικαλέσωσίν (antikalesosin)
bjuda igen
may invite in return
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-AAS-3P
G4771
σε (se)
du, ni, er
you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis
P-2AS
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1096
γένηται (genetai)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
may be made
VERB Verb
2:a aorist medium-dep. subj. andra aorist medium-deponent subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-2ADS-3S
G0468
ἀνταπόδομά (antapodoma)
belöning, vedergällning
recompense
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G4771
σοι. (soi.)
du, ni, er
to you.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)