Lukasevangeliet 12:5

Jag ska tala om för er vem ni ska frukta. Frukta honom som efter döden har auktoritet att kasta er i Gehenna (helvetet). Ja, jag säger er: Honom ska ni frukta.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ὑποδείξω   δὲ   ὑμῖν   τίνα   φοβηθῆτε·   φοβήθητε   τὸν   μετὰ   τὸ   ἀποκτεῖναι   ἔχοντα   ἐξουσίαν   ἐμβαλεῖν   εἰς   τὴν   γέενναν.   ναὶ   λέγω   ὑμῖν·   τοῦτον   φοβήθητε.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 21 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5263
ὑποδείξω (ypodeixo)
visa, varna, intala
I will show
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-FAI-1S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G4771
ὑμῖν (ymin)
till er
you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G5101
τίνα (tina)
vad, vilken, vem
whom
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
I-ASM
G5399
φοβηθῆτε· (phobethete.)
frukta
you may fear:
VERB Verb
aorist passiv dep. subj. aorist passiv deponent subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-AOS-2P
G5399
φοβήθητε (phobethete)
frukta
do fear
VERB Verb
aorist passiv dep. imp. aorist passiv deponent imp.
pl. andra person pluralis
V-AOM-2P
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the [One who]
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3326
μετὰ (meta)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
after
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G0615
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
döda, slakta
killing,
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G2192
ἔχοντα (echonta)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
has
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-PAP-ASM
G1849
ἐξουσίαν (exoysian)
makt, auktoritet
authority
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1685
ἐμβαλεῖν (embalein)
kasta
to cast
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1067
γέενναν. (geennan.)
Gehenna, Helvetet
hell.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Titel (titel)
N-ASF-T
G3483
ναὶ (nai)
ja, jo
Yes,
Partikel Partikel
PRT
G3004
λέγω (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
I say
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν· (ymin.)
till er
to you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G3778
τοῦτον (toyton)
detta, denne, han, det samma, denne ...
Him
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
D-ASM
G5399
φοβήθητε. (phobethete.)
frukta
do fear.
VERB Verb
aorist passiv dep. imp. aorist passiv deponent imp.
pl. andra person pluralis
V-AOM-2P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)