Lukasevangeliet 12:33

Sälj vad ni äger och ge till de fattiga (donera till välgörenhet). Skaffa en börs som inte slits ut, en outtömlig skatt i himlen, dit ingen tjuv når och där ingen mal förstör.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

πωλήσατε   τὰ   ὑπάρχοντα   ὑμῶν   καὶ   δότε   ἐλεημοσύνην·   ποιήσατε   ἑαυτοῖς   βαλλάντια   μὴ   παλαιούμενα,   θησαυρὸν   ἀνέκλειπτον   ἐν   τοῖς   οὐρανοῖς   ὅπου   κλέπτης   οὐκ   ἐγγίζει   οὐδὲ   σὴς   διαφθείρει·  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 24 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4453
πωλήσατε (polesate)
sälja
do sell
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-AAM-2P
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
T-APN
G5225
ὑπάρχοντα (yparchonta)
finns, bli ägd, börja under
possessions
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. Neutrum ackusativ pluralis Neutrum
V-PAP-APN
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1325
δότε (dote)
ge
do give
VERB Verb
2:a aorist aktiv imp. andra aorist aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-2AAM-2P
G1654
ἐλεημοσύνην· (eleemosynen.)
gåva, allmosa, generositet
alms;
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4160
ποιήσατε (poiesate)
göra
do make
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-AAM-2P
G1438
ἑαυτοῖς (eaytois)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
to yourselves
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis maskulinum
F-2DPM
G0905
βαλλάντια (ballantia)
börs
purses
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
N-APN
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3822
παλαιούμενα, (palaioymena,)
bli gammal, slits ut, föråldrat
growing old,
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
ackusativ pl. Neutrum ackusativ pluralis Neutrum
V-PPP-APN
G2344
θησαυρὸν (thesayron)
skatt, förråd, kista/förrådshus med rikedomar
a treasure
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G0413
ἀνέκλειπτον (anekleipton)
outtömlig
unfailing
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G3772
οὐρανοῖς (oyranois)
himlar
heavens,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G3699
ὅπου (opoy)
där, dit, varhelst, överallt
where
Adverb Adverb
ADV
G2812
κλέπτης (kleptes)
tjuv
thief
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1448
ἐγγίζει (ngizei)
närma sig
does draw near,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3761
οὐδὲ (oyde)
inte heller
nor
Konj. konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G4597
σὴς (ses)
mal
moth
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1311
διαφθείρει· (diaphtheirei.)
förstöra, förgå, bryta ner, fördärv ...
destroy.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)