Lukasevangeliet 1:79

för att stråla över dem som sitter i mörker och dödsskugga [Jes 9:2],
och leda våra fötter in på fridens väg. [Jes 59:8]"

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἐπιφᾶναι   τοῖς   ἐν   σκότει   καὶ   σκιᾷ   θανάτου   καθημένοις,   τοῦ   κατευθῦναι   τοὺς   πόδας   ἡμῶν   εἰς   ὁδὸν   εἰρήνης.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 16 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2014
ἐπιφᾶναι (epiphanai)
synas, lysa, skina, uppenbara
to shine upon
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G4655
σκότει (skotei)
mörker
darkness
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
N-DSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4639
σκιᾷ (skia)
skugga
in [the] shadow
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2288
θανάτου (thanatoy)
död
of death
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G2521
καθημένοις, (kathemenois,)
sitta, sitta ner, sitta vid
sitting;
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-PNP-DPM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G2720
κατευθῦναι (kateythynai)
styra, leda
to direct
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G4228
πόδας (podas)
fot, fotpall
feet
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G1473
ἡμῶν (emon)
oss
of us
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person gen. pluralis
P-1GP
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3598
ὁδὸν (odon)
väg, resa, tankemönster
[the] way
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1515
εἰρήνης.¶ (eirenes.)
frid, fred
of peace.
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)