Lukasevangeliet 1:3

Efter att grundligt ha satt mig in i allt ända från början, har jag beslutat mig för att på ett detaljerat och strukturerat sätt skriva ner det för dig, högt ärade Theofilos [som betyder "den som älskar Gud" eller "älskad av Gud"],

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἔδοξεν   κἀμοὶ   παρηκολουθηκότι   ἄνωθεν   πᾶσιν   ἀκριβῶς   καθεξῆς   σοι   γράψαι,   κράτιστε   Θεόφιλε,  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 11 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1380
ἔδοξεν (edoxen)
anse, anse sig veta
it seemed good
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2504
κἀμοὶ (kamoi)
och jag, jag också, så jag, jag, äv ...
also to me,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G3877
παρηκολουθηκότι (parekoloythekoti)
troget följa
having been acquainted
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-RAP-DSM
G0509
ἄνωθεν (anothen)
uppifrån, från ovan, pånytt
from the first
Adverb Adverb
ADV
G3956
πᾶσιν (pasin)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
with all things,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. neut. dativ pluralis neutrum
A-DPN
G0199
ἀκριβῶς (akribos)
efterforska, sök noga
carefully
Adverb Adverb
ADV
G2517
καθεξῆς (kathexes)
i ordningsföljd
with method
Adverb Adverb
ADV
G4771
σοι (soi)
du, ni, er
to you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G1125
γράψαι, (grapsai,)
skriva
to write,
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G2903
κράτιστε (kratiste)
högst ärade, ädle
most excellent
Adjektiv Adjektiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
A-VSM
G2321
Θεόφιλε, (Theophile,)
Theofilos
Theophilus,
Substantiv Substantiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
Person (person)
N-VSM-P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)