Markusevangeliet 10:29

Jesus svarade:
"Jag säger er sanningen (sannerligen, amen):
Var och en som för min och evangeliets skull har lämnat
hus [plural], bröder, systrar, mor, far, barn eller landområden

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔφη   ὁ   Ἰησοῦς·   ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν,   οὐδείς   ἐστιν   ὃς   ἀφῆκεν   οἰκίαν   ἢ   ἀδελφοὺς   ἢ   ἀδελφὰς   ἢ   μητέρα   ἢ   πατέρα   ἢ   τέκνα   ἢ   ἀγροὺς   ἕνεκεν   ἐμοῦ   καὶ   ἕνεκεν   τοῦ   εὐαγγελίου,  

Textus Receptus (TR)

ἔφη   Ἀποκριθεὶς   δὲ   ὁ   Ἰησοῦς·   ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν,   οὐδείς   ἐστιν   ὃς   ἀφῆκεν   οἰκίαν   ἢ   ἀδελφοὺς   ἢ   ἀδελφὰς   ἢ   μητέρα   ἢ   πατέρα   ἢ   γυναῖκα   ἢ   τέκνα   ἢ   ἀγροὺς   ἕνεκεν   ἐμοῦ   καὶ   ἕνεκεν   τοῦ   εὐαγγελίου,  

Grundtextkommentarer

NA har 29 ord, TR har 31 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5346
ἔφη (ephe)
upplysa, bekräfta, ge en order, säg ...
Was saying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς· (Iesoys.)
Jesus
Jesus,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G0281
ἀμὴν (amen)
amen, sannerligen, det är sant, låt ...
Amen
Interjektion Interjektion
Hebreiska Hebreiska
INJ-HEB
G3004
λέγω (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
I say
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
till er
to you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G3762
οὐδείς (oydeis)
ingen, inget
no one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Nominativ nominativ
A-NSM-N
G1510
ἐστιν (estin)
är
there is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3739
ὃς (os)
vem
who
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
R-NSM
G0863
ἀφῆκεν (apheken)
lämna, förlåta, försaka
has left
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3614
οἰκίαν (oikian)
hus, hem, hushåll, från huset
house,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G0080
ἀδελφοὺς (adelphoys)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G0079
ἀδελφὰς (adelphas)
syster
sisters,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G3384
μητέρα (metera)
mor, mamma
mother,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G3962
πατέρα (patera)
fader, far
father,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G5043
τέκνα (tekna)
barn, son eller dotter
children,
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G0068
ἀγροὺς (agroys)
mark, fält, åker, landsbygd, liten ...
lands,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G1752
ἕνεκεν (eneken)
skull, av en orsak
for the sake
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ (emoy)
mig, min, mina
of me
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. neut. första person gen. singularis neutrum
S-1SGSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1752
ἕνεκεν (eneken)
skull, av en orsak
because
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G2098
εὐαγγελίου, (yangelioy,)
evangeliet, evangelium – de glada n ...
gospel,
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)