Matteusevangeliet 21:28

[Jesus frågar översteprästerna och folkets äldste:] "Vad säger ni om det här?
En man hade två söner. Han gick fram till den förste och sa: 'Min son, gå i dag och arbeta i vingården.'

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Τί   δὲ   ὑμῖν   δοκεῖ;   ἄνθρωπος   εἶχεν   τέκνα   δύο,   καὶ   προσελθὼν   τῷ   πρώτῳ   εἶπεν·   τέκνον,   ὕπαγε   σήμερον   ἐργάζου   ἐν   τῷ   ἀμπελῶνι  

Textus Receptus (TR)

Τί   δὲ   ὑμῖν   δοκεῖ;   ἄνθρωπος   εἶχεν   τέκνα   δύο,   καὶ   προσελθὼν   τῷ   πρώτῳ   εἶπεν·   τέκνον,   ὕπαγε   σήμερον   ἐργάζου   ἐν   τῷ   ἀμπελῶνι   μου.  

Grundtextkommentarer

NA har 20 ord, TR har 21 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5101
Τί (Ti)
vad, vilken, vem
What
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
I-NSN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G4771
ὑμῖν (ymin)
till er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G1380
δοκεῖ; (dokei;)
anse, anse sig veta
think?
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
A man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2192
εἶχεν (eichen)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
had
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G5043
τέκνα (tekna)
barn, son eller dotter
sons
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
N-APN
G1417
δύο, (dyo,)
två, båda
two,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
Nummer Nummer
A-APN-NUI
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4334
προσελθὼν (proselthon)
komma
having come
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G4413
πρώτῳ (proto)
först, främst
first
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN
G2036
εἶπεν· (eipen.)
tala, skicka ut ljud
he said,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G5043
τέκνον, (teknon,)
barn, son eller dotter
Son,
Substantiv Substantiv
vokativ sing. neut. vokativ singularis Neutrum
N-VSN
G5217
ὕπαγε (ypage)

do go
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-PAM-2S
G4594
σήμερον (semeron)
idag
today,
Adverb Adverb
ADV
G2038
ἐργάζου (ergazoy)
arbeta, göra, tjänstgöra, göra affä ...
do work
VERB Verb
pres. medium dep. imp. presens medium eller passiv-deponent imperativ
sing. andra person singularis
V-PNM-2S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G0290
ἀμπελῶνι (ampeloni)
vingård
vineyard
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)