Matteusevangeliet 2:11

När de [vise männen] kom in i huset såg (fann) de barnet (ett barn i koltåldern – gr. paidion) [antagligen omkring ett år, alltså inte längre ett spädbarn – gr. brephos, se Luk 2:12] med Maria [Mirjam], hans mor, och de bugade sig (föll ner på knä i ödmjukhet) och tillbad (hyllade) honom. När de öppnat sina skattkistor bar de fram (offrade de) gåvor till honom [Jes 60:6]:
guld [2 Mos 25:17; 1 Kung 10:18 – talar profetiskt om Jesu kunglighet] och
rökelse [står för väldoft i ett offer – talar profetiskt om Jesu syndfria liv] och
myrra [användes vid balsamering – talar profetiskt om hans död].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐλθόντες   εἰς   τὴν   οἰκίαν   εἶδον   τὸ   παιδίον   μετὰ   Μαρίας   τῆς   μητρὸς   αὐτοῦ,   καὶ   πεσόντες   προσεκύνησαν   αὐτῷ,   καὶ   ἀνοίξαντες   τοὺς   θησαυροὺς   αὐτῶν   προσήνεγκαν   αὐτῷ   δῶρα,   χρυσὸν   καὶ   λίβανον   καὶ   σμύρναν.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐλθόντες   εἰς   τὴν   οἰκίαν   εἶδον   τὸ   παιδίον   μετὰ   Μαρίας   τῆς   μητρὸς   αὐτοῦ,   καὶ   πεσόντες   προσεκύνησαν   αὐτῷ,   καὶ   ἀνοίξαντες   τοὺς   θησαυροὺς   αὐτῶν   προσήνεγκαν   αὐτῷ   δῶρα,   χρυσὸν   καὶ   λίβανον   καὶ   σμύρναν.  

Grundtextkommentarer

TR har 29 ord, TR har 30 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G2064
ἐλθόντες (elthontes)
anlända, komma, gå
having come
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3614
οἰκίαν (oikian)
hus, hem, hushåll, från huset
house,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1492
εἶδον (eidon)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
they saw
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G3813
παιδίον (paidion)
litet barn, ett barn i koltåldern
Child
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G3326
μετὰ (meta)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G3137
Μαρίας (Marias)
Maria
Mary
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
Person (person)
N-GSF-P
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G3384
μητρὸς (metros)
mor, mamma
mother
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
honom, dem, henne, den, det
of Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4098
πεσόντες (pesontes)
falla
having fallen down,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G4352
προσεκύνησαν (prosekynesan)
tillbe, hylla, falla ner på knä
they worshiped
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0846
αὐτῷ, (ayto,)
honom, dem, henne, den, det
Him;
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0455
ἀνοίξαντες (anoixantes)
öppna
having opened
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G2344
θησαυροὺς (thesayroys)
skatt, förråd, kista/förrådshus med rikedomar
treasures
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
of them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
P-GPM
G4374
προσήνεγκαν (prosenegkan)
offra
they offered
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0846
αὐτῷ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
to Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G1435
δῶρα, (dora,)
gåva, offer
gifts,
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
N-APN
G5557
χρυσὸν (chryson)
guld
gold
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3030
λίβανον (libanon)
rökelse
frankincense
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4666
σμύρναν. (smyrnan.)
myrra
myrrh.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)