Matteusevangeliet 13:8

Andra (exakt likadana sädeskorn, med samma förutsättningar) föll i god jord och gav frukt,
en del hundra gånger (mer än vad som var sått) [1 Mos 26:12],
andra sextio gånger mer,
och några trettio gånger mer.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἄλλα   δὲ   ἔπεσεν   ἐπὶ   τὴν   γῆν   τὴν   καλὴν   καὶ   ἐδίδου   καρπόν,   ὃ   μὲν   ἑκατόν,   ὃ   δὲ   ἑξήκοντα,   ὃ   δὲ   τριάκοντα.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 20 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0243
ἄλλα (alla)
annan, andra
Other
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
A-NPN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. konjunktion
CONJ
G4098
ἔπεσεν (epesen)
falla
fell
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1093
γῆν (gen)
jorden, land, marken, trakten
soil
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2570
καλὴν (kalen)
god, gott
good,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1325
ἐδίδου (edidoy)
ge
were yielding
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G2590
καρπόν, (karpon,)
frukt
fruit,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3739
(o)
vem
some
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
R-NSN
G3303
μὲν (men)
verkligen, med säkerhet, förvisso, ...
indeed
Partikel Partikel
PRT
G1540
ἑκατόν, (ekaton,)
100, hundra, hundrafalt
a hundredfold,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
Nummer Nummer
A-APN-NUI
G3739
(o)
vem
some
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
R-NSN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
though
Konj. konjunktion
CONJ
G1835
ἑξήκοντα, (exekonta,)
sextio, sextiofalt
sixty,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
Nummer Nummer
A-APN-NUI
G3739
(o)
vem
some
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
R-NSN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
though
Konj. konjunktion
CONJ
G5144
τριάκοντα. (triakonta.)
30, trettio
thirty.
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
Nummer Nummer
A-APN-NUI

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)