Matteusevangeliet 10:2

Detta är namnen på de tolv apostlarna:
först Simon, som kallas Petrus,
och Andreas, hans bror,
[sedan] Jakob, Sebedeus son,
och Johannes, hans bror,

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Τῶν   δὲ   δώδεκα   ἀποστόλων   τὰ   ὀνόματά   ἐστιν   ταῦτα·¶   Πρῶτος   Σίμων   ὁ   λεγόμενος   Πέτρος   καὶ   Ἀνδρέας   ὁ   ἀδελφὸς   αὐτοῦ,   καὶ   Ἰάκωβος   ὁ   τοῦ   Ζεβεδαίου   καὶ   Ἰωάννης   ὁ   ἀδελφὸς   αὐτοῦ,  

Textus Receptus (TR)

Τῶν   δὲ   δώδεκα   ἀποστόλων   τὰ   ὀνόματά   ἐστιν   ταῦτα·¶   Πρῶτος   Σίμων   ὁ   λεγόμενος   Πέτρος   καὶ   Ἀνδρέας   ὁ   ἀδελφὸς   αὐτοῦ,   καὶ   Ἰάκωβος   ὁ   τοῦ   Ζεβεδαίου   καὶ   Ἰωάννης   ὁ   ἀδελφὸς   αὐτοῦ,  

Grundtextkommentarer

TR har 27 ord, TR har 28 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
Τῶν (Ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1427
δώδεκα (dodeka)
tolv
of the twelve
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-GPM-NUI
G0652
ἀποστόλων (apostolon)
apostel, budbärare
apostles
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
T-NPN
G3686
ὀνόματά (onomata)
namn
names
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
N-NPN
G1510
ἐστιν (estin)
är
are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3778
ταῦτα·¶ (tayta.)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these:
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
D-NPN
G4413
Πρῶτος (Protos)
först, främst
first
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G4613
Σίμων (Simon)
Simon
Simon,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3588
(o)
–, den, det
who
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3004
λεγόμενος (legomenos)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
is being called
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PPP-NSM
G4074
Πέτρος (Petros)
Petrus
Peter,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0406
Ἀνδρέας (Andreas)
Andreas
Andrew,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0080
ἀδελφὸς (adelphos)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brother
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
honom, dem, henne, den, det
of him;
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2385
Ἰάκωβος (Iakobos)
Jakob
James
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3588
(o)
–, den, det
the [son]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2199
Ζεβεδαίου (Zebedaioy)
Sebedeus
of Zebedee,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2491
Ἰωάννης (Ioannes)
Johannes
John
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0080
ἀδελφὸς (adelphos)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brother
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
honom, dem, henne, den, det
of him;
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)