Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H0176a H9014 |
אֽוֹ (vó-) ־ |
eller -, bindestreck, maqif |
or link |
Konj. konjunktion |
C |
H3117 |
יֹמַ֜יִם (jómajim) |
två dagar |
day | Subst. Substantiv ♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) |
Ncbda |
H0176a H9014 |
אוֹ (vó-) ־ |
eller -, bindestreck, maqif |
or link |
Konj. konjunktion |
C |
H2320 |
חֹ֣דֶשׁ (chódesh) |
månad |
month | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0176a H9014 |
אוֹ (vó-) ־ |
eller -, bindestreck, maqif |
or link |
Konj. konjunktion |
C |
H3117 |
יָמִ֗ים (jamim) |
dagar |
day | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9003 H0748 |
בְּ (be) הַאֲרִ֨יךְ (haarikhe) |
i, genom, via, med göra lång, förlänga |
in to prolong |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
H9009 H6051 |
הֶ (he) עָנָ֤ן (anan) |
[best. form] moln, dimma, rökmoln, sky |
the cloud |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H4908 |
הַ (ha) מִּשְׁכָּן֙ (mishekan) |
[best. form] tabernakel, boning |
the tabernacle |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9005 H7931 |
לִ (li) שְׁכֹּ֣ן (shekón) |
till, för, av bo, slå läger, vistas |
to to dwell |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H5921a H9033 |
עָלָ֔י (alaj) ו (v) |
på, över, ovanför honom |
upon him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
H2583 |
יַחֲנ֥וּ (jachano) |
slå läger |
to camp | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
H1121a H9014 |
בְנֵֽי (venei-) ־ |
söner -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H3808 |
וְ (ve) לֹ֣א (ló) |
och, men inte, aldrig någonsin |
and not |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H5265 |
יִסָּ֑עוּ (jisao) |
ge sig av |
to set out | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
H9002 H9003 H5927 H9043 |
וּ (o) בְ (ve) הֵעָלֹת֖ (healót) וֹ (vó) |
och, men i, genom, via, med höja, dra upp, stå upp, stiga han |
and in to ascend he |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb nifal nifal Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
C R VNcc Sp3ms |
H5265 H9016 |
יִסָּֽעוּ (jisao) ׃ |
ge sig av [Vers slut] |
to set out verseEnd |
Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+