







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H3808 H9014 |
וְ (ve) לֹֽא (ló-) ־ |
och, men inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
| H2610 |
תַחֲנִ֣יפוּ (tachanifo) |
vanhelga |
to pollute | Verb Verb hifil ♂ pl. hifil andra person maskulinum pluralis |
Vhi2mp |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H9009 H0776 |
הָ (ha) אָ֗רֶץ (aretz) |
[best. form] land, mark, jord, landområde |
the land |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0834a |
אֲשֶׁ֤ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H0859d |
אַתֶּם֙ (atem) |
ni |
you(m.p.) | Pron. Pron. personlig ♂ pl. personlig andra person maskulinum pluralis |
Pp2mp |
| H9003 H9034 |
בָּ֔ (ba) הּ (h) |
i, genom, via, med henne |
in her |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Rd Sp3fs |
| H3588a |
כִּ֣י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
| H9009 H1818 |
הַ (ha) דָּ֔ם (dam) |
[best. form] blod, blodskuld, pengar |
the blood |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H1931 |
ה֥וּא (ho) |
han, hon, den, det |
he | Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
Pp3ms |
| H2610 |
יַחֲנִ֖יף (jachanif) |
vanhelga |
to pollute | Verb Verb hifil 3p ♂ sing. hifil tredje person maskulinum singularis |
Vhi3ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H9009 H0776 |
הָ (ha) אָ֑רֶץ (aretz) |
[best. form] land, mark, jord, landområde |
the land |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H9005 H0776 |
וְ (ve) לָ (la) אָ֣רֶץ (aretz) |
och, men till, för, av land, mark, jord, landområde |
and to land |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Rd Ncbsa |
| H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H3722a |
יְכֻפַּ֗ר (jekhupar) |
beveka, försona |
to appease | Verb Verb pual 3p ♂ sing. pual tredje person maskulinum singularis |
VPi3ms |
| H9005 H1818 |
לַ (la) דָּם֙ (dam) |
till, för, av blod, blodskuld, pengar |
to blood |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H8210 H9014 |
שֻׁפַּךְ (shupakhe-) ־ |
utgjuta, spilla, hälla -, bindestreck, maqif |
to pour link |
Verb Verb pual qatal 3p ♂ sing. pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
VPp3ms |
| H9003 H9034 |
בָּ֔ (ba) הּ (h) |
i, genom, via, med henne |
in her |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Rd Sp3fs |
| H3588b H9014 |
כִּי (ki-) ־ |
det där -, bindestreck, maqif |
except link |
Konj. konjunktion |
Tc |
| H0518b |
אִ֖ם (im) |
bortsett från |
except | Konj. konjunktion |
Tc |
| H9003 H1818 |
בְּ (be) דַ֥ם (dam) |
i, genom, via, med blod, blodskuld, pengar |
in blood |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H8210 H9033 H9016 |
שֹׁפְכֽ (shófekh) וֹ (vó) ׃ |
utgjuta, spilla, hälla honom [Vers slut] |
to pour him verseEnd |
Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Vqrmsc Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+