Fjärde Moseboken 3:27

Till Kehat hör Amrams familj och Jitsars familj och Chevrons familj och Uzziels familj. Dessa är kehatiternas familjer,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלִקְהָת   מִשְׁפַּחַת   הַעַמְרָמִי   וּמִשְׁפַּחַת   הַיִּצְהָרִי   וּמִשְׁפַּחַת   הַחֶבְרֹנִי   וּמִשְׁפַּחַת   הָעָזִּיאֵלִי   אֵלֶּה   הֵם   מִשְׁפְּחֹת   הַקְּהָתִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τῷ Κααθ δῆμος ὁ Αμραμις καὶ δῆμος ὁ Σααρις καὶ δῆμος ὁ Χεβρωνις καὶ δῆμος ὁ Οζιηλις οὗτοί εἰσιν δῆμοι τοῦ Κααθ

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 22 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H6955
וְ (ve)
לִ (li)
קְהָ֗ת (qehat)
och, men
till, för, av
Qehat
and
to
Kohath
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
R
Npm
H4940
מִשְׁפַּ֤חַת (mishepachat)
familj, släkt, stam
family
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H9009
H6020
הַֽ (ha)
עַמְרָמִי֙ (amerami)
[best. form]
amramit
the
Amramite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Etnicitet etnicitet

Td
Ngbsa
H9002
H4940
וּ (o)
מִשְׁפַּ֣חַת (mishepachat)
och, men
familj, släkt, stam
and
family
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H9009
H3325
הַ (ha)
יִּצְהָרִ֔י (jitóehari)
[best. form]
jitsharit
the
Izharite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Etnicitet etnicitet

Td
Ngbsa
H9002
H4940
וּ (o)
מִשְׁפַּ֙חַת֙ (mishepachat)
och, men
familj, släkt, stam
and
family
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H9009
H2276
הַֽ (ha)
חֶבְרֹנִ֔י (cheveróni)
[best. form]
hebronit, chevronit
the
Hebronite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Etnicitet etnicitet

Td
Ngbsa
H9002
H4940
וּ (o)
מִשְׁפַּ֖חַת (mishepachat)
och, men
familj, släkt, stam
and
family
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H9009
H5817
הָֽ (ha)
עָזִּיאֵלִ֑י (aóieli)
[best. form]
uzzielit
the
Uzzielite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Etnicitet etnicitet

Td
Ngbsa
H0428
אֵ֥לֶּה (ele)
detta, dessa
these
Tm
H1992
הֵ֖ם (hem)
de
they(masc.)
Pron. Pronomen
person 3p pl. person tredje person maskulinum pluralis

Pp3mp
H4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת (mishepechót)
familj, släkt, stam
family
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H6956
H9016
הַ (ha)
קְּהָתִֽי (qehati)
׃
[best. form]
kehatiter
[Vers slut]
the
Kohathite
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Etnicitet etnicitet

Td
Ngbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)