Fjärde Moseboken 2:32

Detta är de som räknades av Israels söner, efter deras fäders hus. Alla som räknades i lägret enligt deras avdelningar var 603550.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אֵלֶּה   פְּקוּדֵי   בְנֵי   יִשְׂרָאֵל   לְבֵית   אֲבֹתָם   כָּל   פְּקוּדֵי   הַמַּחֲנֹת   לְצִבְאֹתָם   שֵׁשׁ   מֵאוֹת   אֶלֶף   וּשְׁלֹשֶׁת   אֲלָפִים   וַחֲמֵשׁ   מֵאוֹת   וַחֲמִשִּׁים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ισραηλ κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0428
אֵ֛לֶּה (ele)
detta, dessa
these
Tm
H6485a
פְּקוּדֵ֥י (peqodei)
att sköta, besöka, uppbåda, utse
to reckon
Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv maskulinum pluralis

Vqsmpc
H1121a
H9014
בְנֵֽי (venei-)
־
söner
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9005
H1004b
לְ (le)
בֵ֣ית (veit)
till, för, av
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
to
house
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H0001
H9028
אֲבֹתָ֑ (avóta)
ם (m)
fader, far, förfader
deras, sina
father
their
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncfpc
Sp3mp
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H6485a
פְּקוּדֵ֤י (peqodei)
att sköta, besöka, uppbåda, utse
to reckon
Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv maskulinum pluralis

Vqsmpc
H9009
H4264
הַֽ (ha)
מַּחֲנֹת֙ (machanót)
[best. form]
skara
the
camp
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H9005
H6635a
H9028
לְ (le)
צִבְאֹתָ֔ (tóiveóta)
ם (m)
till, för, av
härskara, armé
deras, sina
to
army
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
H8337
H9014
שֵׁשׁ (shesh-)
־
sex, 6
-, bindestreck, maqif
six
link
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Acbsc
H3967
מֵא֥וֹת (mevót)
hundra, 100
hundred
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Acfpa
H0505
אֶ֙לֶף֙ (elef)
tusen, 1000
thousand
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
H7969
וּ (o)
שְׁלֹ֣שֶׁת (shelóshet)
och, men
tre, 3
and
three
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Acfsc
H0505
אֲלָפִ֔ים (alafim)
tusen, 1000
thousand
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Acmpa
H9002
H2568
וַ (va)
חֲמֵ֥שׁ (chamesh)
och, men
fem, 5
and
five
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Acbsc
H3967
מֵא֖וֹת (mevót)
hundra, 100
hundred
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Acfpa
H9002
H2572
H9016
וַ (va)
חֲמִשִּֽׁים (chamishim)
׃
och, men
femtio, 50
[Vers slut]
and
fifty
verseEnd
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Acmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)