







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H3605 H9014 |
כָּֽל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9009 H5060 |
הַ (ha) נֹּגֵ֡עַ (nógea) |
[best. form] röra vid |
the to touch |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Td Vqrmsa |
| H9003 H4191 |
בְּ (be) מֵ֣ת (met) |
i, genom, via, med dö |
in to die |
Prep. Preposition Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
R Vqrmsa |
| H9003 H5315 |
בְּ (be) נֶפֶשׁ֩ (nefesh) |
i, genom, via, med själ, liv, levande varelse, hals, n ... |
in soul |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H9009 H0120 |
הָ (ha) אָדָ֨ם (adam) |
[best. form] människa, mänskligheten |
the man |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H4191 |
יָמ֜וּת (jamot) |
dö |
to die | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
| H9002 H3808 |
וְ (ve) לֹ֣א (ló) |
och, men inte, aldrig någonsin |
and not |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
| H2398 |
יִתְחַטָּ֗א (jitechata) |
synda, missa målet |
to sin | Verb Verb 3p ♂ sing. tredje person maskulinum singularis |
Vti3ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H4908 |
מִשְׁכַּ֤ן (mishekan) |
tabernakel, boning |
tabernacle | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָה֙ (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H2930a |
טִמֵּ֔א (time) |
orena, oren |
to defile | Verb Verb piel qatal 3p ♂ sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vpp3ms |
| H9001 H3772 |
וְ (ve) נִכְרְתָ֛ה (nikheretah) |
och, men, tillsammans med hugga, skära, sluta ett förbund, ut ... |
seq to cut |
Konj. konjunktion Verb Verb nifal 3p ♀ sing. nifal tredje person femininum singularis |
c VNq3fs |
| H9009 H5315 |
הַ (ha) נֶּ֥פֶשׁ (nefesh) |
[best. form] själ, liv, levande varelse, hals, n ... |
the soul |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9009 H1931 |
הַ (ha) הִ֖וא (hiv) |
[best. form] han, hon, den, det |
the he |
Partikel Partikel (definit artikel) Pron. Pron. personlig 3p ♀ sing. personlig tredje person femininum singularis |
Td Pp3fs |
| H9006 H3478 |
מִ (mi) יִּשְׂרָאֵ֑ל (jiserael) |
från Israel |
from Israel |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H3588a |
כִּי֩ (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
| H4325 |
מֵ֨י (mei) |
vatten |
water | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H5079 |
נִדָּ֜ה (nidah) |
orenhet |
impurity | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H2236 |
זֹרַ֤ק (zóraq) |
strö, stänka |
to scatter | Verb Verb pual qatal 3p ♂ sing. pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
VPp3ms |
| H5921a H9033 |
עָלָי (alaj) ו֙ (v) |
på, över, ovanför honom |
upon him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
| H2931 |
טָמֵ֣א (tame) |
oren |
unclean | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
| H1961 |
יִהְיֶ֔ה (jiheje) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
| H5750 |
ע֖וֹד (vód) |
ännu, fortfarande |
still | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H2932 H9023 |
טֻמְאָת֥ (tumeat) וֹ (vó) |
orenhet hans |
uncleanness his |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncfsc Sp3ms |
| H9003 H9033 H9016 |
בֽ (v) וֹ (vó) ׃ |
i, genom, via, med honom [Vers slut] |
in him verseEnd |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+