Malaki 1:12

Men ni orenar det [mitt namn]
när ni säger: "Herrens (Adonais) bord är förorenat" [här används ordet goal i betydelsen blodskuld]
och om dess frukt och dess mat, "det är föraktat (har litet värde)."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאַתֶּם   מְחַלְּלִים   אוֹתוֹ   בֶּאֱמָרְכֶם   שֻׁלְחַן   אֲדֹנָי   מְגֹאָל   הוּא   וְנִיבוֹ   נִבְזֶה   אָכְלוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὑμεῖς δὲ βεβηλοῦτε αὐτὸ ἐν τῷ λέγειν ὑμᾶς τράπεζα κυρίου ἠλισγημένη ἐστίν καὶ τὰ ἐπιτιθέμενα ἐξουδένωνται βρώματα αὐτοῦ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0859d
וְ (ve)
אַתֶּ֖ם (atem)
och, men
ni
and
you(m.p.)
Konj. konjunktion

Pron. Pron.
personlig pl. personlig andra person maskulinum pluralis

C
Pp2mp
H2490c
מְחַלְּלִ֣ים (mechalelim)
börja, vanhelga
to profane begin
Verb Verb
piel particip aktiv pl. piel particip aktiv maskulinum pluralis

Vprmpa
H0853
H9033
אוֹת֑ (vót)
וֹ (vó)
-
honom
obj.
him
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

To
Sp3ms
H9003
H0559
H9046
בֶּ (be)
אֱמָרְ (emare)
כֶ֗ם (khem)
i, genom, via, med
säga, tala, tänka
du
in
to say
you
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Vqcc
Sp2mp
H7979
שֻׁלְחַ֤ן (shulechan)
bord
table
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0136
אֲדֹנָי֙ (adónaj)
Adonai
Lord
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H1351
מְגֹאָ֣ל (megóal)
att orena
to defile
Verb Verb
pual particip passiv sing. pual particip passiv maskulinum singularis

VPsmsa
H1931
ה֔וּא (ho)
han, hon, den, det
he she it
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H9002
H5108b
H9023
וְ (ve)
נִיב֖ (niv)
וֹ (vó)
och, men
frukt
hans
and
fruit
his
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Ncbsc
Sp3ms
H0959
נִבְזֶ֥ה (niveze)
förakta
to despise
Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis

VNrmsa
H0400
H9023
H9016
אָכְלֽ (akhel)
וֹ (vó)
׃
mat
hans
[Vers slut]
food
his
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)