







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Konj. konjunktion |
C |
| H9003 H9034 |
בָּ֞ (ba) הּ (h) |
i, genom, via, med henne |
in her |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
R Sp3fs |
| H9009 H5483b |
הַ (ha) סּוּסִ֣ים (sosim) |
[best. form] häst |
the horse |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
| H9009 H7838 |
הַ (ha) שְּׁחֹרִ֗ים (shechórim) |
[best. form] svart |
the black |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Aampa |
| H3318 |
יֹֽצְאִים֙ (jótzeim) |
frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
to come out | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpa |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H0776 |
אֶ֣רֶץ (eretz) |
land, mark, jord, landområde |
land | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H6828 |
צָפ֔וֹן (tzafvón) |
norr, norrut, nordanvind |
north | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9002 H9009 H3836 |
וְ (ve) הַ (ha) לְּבָנִ֔ים (levanim) |
och, men [best. form] vit |
and the white |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Aampa |
| H3318 |
יָצְא֖וּ (jatzeo) |
frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
to come out | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H0310a H9038 |
אַֽחֲרֵי (acharei) הֶ֑ם (hem) |
efter, sedan dem |
behind them |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncmpc Sp3mp |
| H9002 H9009 H1261 |
וְ (ve) הַ֨ (ha) בְּרֻדִּ֔ים (berudim) |
och, men [best. form] fläckig |
and the spotted |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Aampa |
| H3318 |
יָצְא֖וּ (jatzeo) |
frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
to come out | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H0776 |
אֶ֥רֶץ (eretz) |
land, mark, jord, landområde |
land | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H9009 H8486 H9016 |
הַ (ha) תֵּימָֽן (teiman) ׃ |
[best. form] söder, söderut, södra, sunnanvind ... [Vers slut] |
the south verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+