Mika 3:12

Därför ska för din skull
Sion bli plöjt som ett fält,
och Jerusalem ska bli till ruinhögar
och tempelberget ska bli som en hög plats i en skog.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לָכֵן   בִּגְלַלְכֶם   צִיּוֹן   שָׂדֶה   תֵחָרֵשׁ   וִירוּשָׁלִַם   עִיִּין   תִּהְיֶה   וְהַר   הַבַּיִת   לְבָמוֹת   יָעַר  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ τοῦτο δι᾽ ὑμᾶς Σιων ὡς ἀγρὸς ἀροτριαθήσεται καὶ Ιερουσαλημ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἔσται καὶ τὸ ὄρος τοῦ οἴκου ὡς ἄλσος δρυμοῦ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9005
H3651c
לָ (la)
כֵן֙ (khen)
till, för, av

to
so
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H9003
H1558
H9036
בִּ (bi)
גְלַלְ (gelale)
כֶ֔ם (khem)
i, genom, via, med
tack vare
er
in
because of
you
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Ncbsc
Sp2mp
H6726
צִיּ֖וֹן (tóivón)
Sion, Jerusalem
Zion
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H7704b
שָׂדֶ֣ה (sade)
betesmark, äng, fält, land
field
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H2790a
תֵֽחָרֵ֑שׁ (techaresh)
ploga, gravera, planera
to plow plot
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person femininum singularis

VNi3fs
H9002
H3389
וִ (vi)
ירוּשָׁלִַ֙ם֙ (jroshalaim)
och, men
Jerusalem
and
Jerusalem
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
Npl
H5856
עִיִּ֣ין (iin)
ruin
ruin
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H1961
תִּֽהְיֶ֔ה (tiheje)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9002
H2022
וְ (ve)
הַ֥ר (har)
och, men
berg
and
mountain
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H9009
H1004b
הַ (ha)
בַּ֖יִת (bajit)
[best. form]
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
the
house
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9005
H1116
לְ (le)
בָמ֥וֹת (vamvót)
till, för, av
offerhöjd
to
high place
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

R
Ncfpa
H3293a
H9016
H9017
יָֽעַר (jaar)
׃
פ (f)
skog
[Vers slut]
[Vers slut]
wood
verseEnd
para
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)