Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H6419 |
וַ (va) יִּתְפַּלֵּ֨ל (jitepalel) |
och, men, tillsammans med be |
seq to pray |
Konj. konjunktion Verb Verb vajjiqtol 3p ♂ sing. vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vtw3ms |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H3068 |
יְהוָ֜ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּאמַ֗ר (jómar) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0577 |
אָנָּ֤ה (anah) |
o, ack |
Please! | Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla) |
Tj |
H3068 |
יְהוָה֙ (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H9008 H3808 H9014 |
הֲ (ha) לוֹא (lvó-) ־ |
[?] inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
? not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Ti Tn |
H2088 |
זֶ֣ה (óe) |
denna, detta |
this | Tm |
|
H1697 H9020 |
דְבָרִ֗ (devari) י (j) |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... min |
word my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H5704 H9014 |
עַד (ad-) ־ |
tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
till link |
Prep. Preposition |
R |
H1961 H9040 |
הֱיוֹתִ (hejvóti) י֙ (j) |
vara, bli, komma till stånd jag |
to be I |
Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Vqcc Sp1bs |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H0127 H9020 |
אַדְמָתִ֔ (ademati) י (j) |
mark, jord min |
land my |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncfsc Sp1bs |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H3651c |
כֵּ֥ן (ken) |
så |
so | Adv. Adverb |
D |
H6923 |
קִדַּ֖מְתִּי (qidameti) |
möta, ta emot |
to meet | Verb Verb piel qatal 1p sing. piel qatal (perfekt) första person singularis |
Vpp1cs |
H9005 H1272 |
לִ (li) בְרֹ֣חַ (verócha) |
till, för, av fly |
to to flee |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H8659 H9011 |
תַּרְשִׁ֑ישָׁ (tareshisha) ה (h) |
Tarshish [till] |
Tarshish to |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Npl Sd |
H3588a |
כִּ֣י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H3045 |
יָדַ֗עְתִּי (jadaeti) |
jag vet |
to know | Verb Verb qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis |
Vqp1cs |
H3588a |
כִּ֤י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H0859a |
אַתָּה֙ (atah) |
du |
you(m.s.) | Pron. Pron. personlig ♂ sing. personlig andra person maskulinum singularis |
Pp2ms |
H0410 H9014 |
אֵֽל (el-) ־ |
Gud, gud, makt -, bindestreck, maqif |
god link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H2587 |
חַנּ֣וּן (chanon) |
nådig |
gracious | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
H9002 H7349 |
וְ (ve) רַח֔וּם (rachom) |
och, men barmhärtig |
and compassionate |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Aabsa |
H0750 |
אֶ֤רֶךְ (erekhe) |
sen |
slow | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Aabsc |
H0639 |
אַפַּ֙יִם֙ (apajim) |
näsa, anlete, ansikte, vrede |
anger | Subst. Substantiv ♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) |
Ncbda |
H9002 H7227a H9014 |
וְ (ve) רַב (rav-) ־ |
och, men många, stor -, bindestreck, maqif |
and many link |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Aabsc |
H2617a |
חֶ֔סֶד (chesed) |
nåd, omsorgsfull kärlek, trofasthet ... |
kindness | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9002 H5162 |
וְ (ve) נִחָ֖ם (nicham) |
och, men känna sorg, trösta, sorg-trösta, än ... |
and to comfort |
Konj. konjunktion Verb Verb nifal particip aktiv ♂ sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis |
C VNrmsa |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H7451c H9016 |
הָ (ha) רָעָֽה (raah) ׃ |
[best. form] skada [Vers slut] |
the distress verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+