Tredje Moseboken 25:8

Och du ska räkna sju sabbatsår åt dig, sju gånger sju år så att tiden blir sju sabbater av år, alltså 49 år.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְסָפַרְתָּ   לְךָ   שֶׁבַע   שַׁבְּתֹת   שָׁנִים   שֶׁבַע   שָׁנִים   שֶׁבַע   פְּעָמִים   וְהָיוּ   לְךָ   יְמֵי   שֶׁבַע   שַׁבְּתֹת   הַשָּׁנִים   תֵּשַׁע   וְאַרְבָּעִים   שָׁנָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐξαριθμήσεις σεαυτῷ ἑπτὰ ἀναπαύσεις ἐτῶν ἑπτὰ ἔτη ἑπτάκις καὶ ἔσονταί σοι ἑπτὰ ἑβδομάδες ἐτῶν ἐννέα καὶ τεσσαράκοντα ἔτη


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5608a
וְ (ve)
סָפַרְתָּ֣ (safareta)
och, men, tillsammans med
räkna, återge, berätta, förklara, v ...
seq
to recount
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֗ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H7651
שֶׁ֚בַע (sheva)
sju, 7
seven
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H7676
שַׁבְּתֹ֣ת (shabetót)
sabbat, vila
sabbath
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H8141
שָׁנִ֔ים (shanim)
år
year
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H7651
שֶׁ֥בַע (sheva)
sju, 7
seven
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H8141
שָׁנִ֖ים (shanim)
år
year
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H7651
שֶׁ֣בַע (sheva)
sju, 7
seven
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H6471
פְּעָמִ֑ים (peamim)
tillfälle, gång, fot, steg, fotsteg ...
beat
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9001
H1961
וְ (ve)
הָי֣וּ (hajo)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֗ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H3117
יְמֵי֙ (jemei)
dagars
day
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H7651
שֶׁ֚בַע (sheva)
sju, 7
seven
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H7676
שַׁבְּתֹ֣ת (shabetót)
sabbat, vila
sabbath
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H8141
הַ (ha)
שָּׁנִ֔ים (shanim)
[best. form]
år
the
year
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H8672
תֵּ֥שַׁע (tesha)
nio, 9
nine
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
H0705
וְ (ve)
אַרְבָּעִ֖ים (arebaim)
och, men
fyrtio, 40
and
forty
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Acmpa
H8141
H9016
שָׁנָֽה (shanah)
׃
år
[Vers slut]
year
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)