Tredje Moseboken 13:39

då ska prästen se på (undersöka) och se om de ljusa fläckarna på huden på deras kropp är mörkare vita. Då är det en frätande fläck som växer på huden. Han är ren.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְרָאָה   הַכֹּהֵן   וְהִנֵּה   בְעוֹר   בְּשָׂרָם   בֶּהָרֹת   כֵּהוֹת   לְבָנֹת   בֹּהַק   הוּא   פָּרַח   בָּעוֹר   טָהוֹר   הוּא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἐν δέρματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ αὐγάσματα αὐγάζοντα λευκαθίζοντα ἀλφός ἐστιν καθαρός ἐστιν ἐξανθεῖ ἐν τῷ δέρματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καθαρός ἐστιν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7200
וְ (ve)
רָאָ֣ה (raah)
och, men, tillsammans med
se, betrakta, spana, syna, inse
seq
to see
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֵ֗ן (kóhen)
[best. form]
präst
the
priest
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H2009
וְ (ve)
הִנֵּ֧ה (hine)
och, men
se, beskåda
and
behold
Konj. konjunktion

Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

C
Tj
H9003
H5785
H9014
בְ (ve)
עוֹר (vór-)
־
i, genom, via, med
skinn, hud, hy, läder
-, bindestreck, maqif
in
skin
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H1320
H9028
בְּשָׂרָ֛ (besara)
ם (m)
kött, kropp
deras, sina
flesh
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H0934
בֶּהָרֹ֖ת (bearót)
ljus fläck
bright spot
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H3544
כֵּה֣וֹת (kevót)
blek
faint
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
H3836
לְבָנֹ֑ת (levanót)
vit
white
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
H0933
בֹּ֥הַק (bóhaq)
fläck
spot
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H1931
ה֛וּא (ho)
han, hon, den, det
he
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H6524b
פָּרַ֥ח (parach)
blomma upp
to break out
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9003
H5785
בָּ (ba)
ע֖וֹר (vór)
i, genom, via, med
skinn, hud, hy, läder
in
skin
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H2889
טָה֥וֹר (tahvór)
ren
clean
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H1931
H9016
H9018
הֽוּא (ho)
׃
ס (s)
han, hon, den, det
[Vers slut]
[Vers slut] ?
he
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)