Joel 2:23

Var glada, ni Sions [Jerusalems] barn,
och fröjda er i Herren (Jahveh) er Gud (Elohim).
För han ger er tidigt regn (höstregn, en lärare – hebr. moreh)
för ert välstånd (rättfärdighet),
ja, han ska ta ner regn åt dig,
tidigt regn (höstregn) [som vattnar sådden]
och sent regn (vårregn) [som gör att det blir rik frukt] som förut.
[Det efterlängtade regnet gör att torkan i landet, som är underförstådd i Joel 1:17, tar slut. Marken kan få återhämta sig efter gräshoppsinvasionen. Höstregnen gör att fröna börjar gro och vårregnen kommer före skörden och gör att kornen sväller så det blir en stor skörd. Det hebreiska ordet för höstregn är moreh och kan både betyda höstregn och lärare. Anledningen till den dubbla betydelsen finns i ordets rot jarah som har att göra med att "skjuta ut något". Ett moln "skjuter ut" regndroppar mot marken och en lärare "skjuter ut ord" till sina elever. På samma sätt som regnet vattnar jorden vattnar läraren lyssnarens hjärtas jordmån, jämför Jesu undervisning om såningsmannen i Matt 13:3–10. Paulus tar som exempel hur Apollos var en lärare som "vattnade", men Gud står för växten, se 1 Kor 3:6.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּבְנֵי   צִיּוֹן   גִּילוּ   וְשִׂמְחוּ   בַּיהוָה   אֱלֹהֵיכֶם   כִּי   נָתַן   לָכֶם   אֶת   הַמּוֹרֶה   לִצְדָקָה   וַיּוֹרֶד   לָכֶם   גֶּשֶׁם   מוֹרֶה   וּמַלְקוֹשׁ   בָּרִאשׁוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τὰ τέκνα Σιων χαίρετε καὶ εὐφραίνεσθε ἐπὶ τῷ κυρίῳ θεῷ ὑμῶν διότι ἔδωκεν ὑμῖν τὰ βρώματα εἰς δικαιοσύνην καὶ βρέξει ὑμῖν ὑετὸν πρόιμον καὶ ὄψιμον καθὼς ἔμπροσθεν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H1121a
וּ (o)
בְנֵ֣י (venei)
och, men
söner
and
son
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
Ncmpc
H6726
צִיּ֗וֹן (tóivón)
Sion, Jerusalem
Zion
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H1523
גִּ֤ילוּ (gilo)
fröjdas, glädjas, cirkla runt, dans ...
to rejoice
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H9002
H8055
וְ (ve)
שִׂמְחוּ֙ (simecho)
och, men
glädja sig, vara glad
and
to rejoice
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H9003
H3068
בַּ (ba)
יהוָ֣ה (jhvah)
i, genom, via, med
JHVH, Jahve, Herren
in
YHWH Yahweh
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npt
H0430
H9026
אֱלֹֽהֵי (elóhei)
כֶ֔ם (khem)
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp2mp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H5414
נָתַ֥ן (natan)
ge
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֛ם (khem)
till, för, av
er
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H9009
H4175
הַ (ha)
מּוֹרֶ֖ה (mvóre)
[best. form]
regn, lärare
the
rain teacher
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9005
H6666
לִ (li)
צְדָקָ֑ה (tóedaqah)
till, för, av
rättfärdighet
to
righteousness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9001
H3381
וַ (va)
יּ֣וֹרֶד (jvóred)
och, men, tillsammans med
gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ...
seq
to go down
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vhw3ms
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֗ם (khem)
till, för, av
er
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H1653
גֶּ֛שֶׁם (geshem)
regn
rain
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H4175
מוֹרֶ֥ה (mvóre)
regn, lärare
rain teacher
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H4456
וּ (o)
מַלְק֖וֹשׁ (maleqvósh)
och, men
sent regn, vårregn
and
spring rain
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9003
H7223
H9016
בָּ (ba)
רִאשֽׁוֹן (rishvón)
׃
i, genom, via, med
först
[Vers slut]
in
first
verseEnd
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Aobsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)