Hosea 9:6

För se, de har gått iväg från förödelse,
Egypten har samlat upp dem,
Mof [Memfis, längs med Nilens västra strand, 2 mil söder om det moderna Kairo] ska begrava dem.
Deras dyrbara skatter av silver
ska nässlor inta
och törne ska vara i deras tält.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   הִנֵּה   הָלְכוּ   מִשֹּׁד   מִצְרַיִם   תְּקַבְּצֵם   מֹף   תְּקַבְּרֵם   מַחְמַד   לְכַסְפָּם   קִמּוֹשׂ   יִירָשֵׁם   חוֹחַ   בְּאָהֳלֵיהֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ τοῦτο ἰδοὺ πορεύσονται ἐκ ταλαιπωρίας Αἰγύπτου καὶ ἐκδέξεται αὐτοὺς Μέμφις καὶ θάψει αὐτοὺς Μαχμας τὸ ἀργύριον αὐτῶν ὄλεθρος κληρονομήσει ἄκανθαι ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H2009
הִנֵּ֤ה (hine)
se, beskåda
behold
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H1980
הָֽלְכוּ֙ (halekho)
gå, vandra
to go
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H9006
H7701
מִ (mi)
שֹּׁ֔ד (shód)
från
förödelse, förtryck, plundring, vål ...
from
violence
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H4714
מִצְרַ֥יִם (mitzerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6908
H9038
תְּקַבְּצֵ֖ (teqabetze)
ם (m)
samla ihop, samla
dem
to gather
them
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person femininum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Vpi3fs
Sp3mp
H4644
מֹ֣ף (móf)
Mof, Memfis
Memphis
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6912
H9038
תְּקַבְּרֵ֑ (teqabere)
ם (m)
begrava
dem
to bury
them
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person femininum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Vpi3fs
Sp3mp
H4261
מַחְמַ֣ד (machemad)
ljuvlighet, dyrbarhet, lust
desire
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H3701
H9028
לְ (le)
כַסְפָּ֗ (khasepa)
ם (m)
till, för, av
silver, pengar
deras, sina
to
silver
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Ncbsc
Sp3mp
H7057
קִמּוֹשׂ֙ (qimvósh)
nässla, brännande växt, ogräs
nettle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3423
H9038
יִֽירָשֵׁ֔ (jirashe)
ם (m)
ärva, inta, överta, besätta
dem
to possess
them
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3ms
Sp3mp
H2336
ח֖וֹחַ (chvócha)
törnbuske, snår
thistle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H0168
H9028
H9016
בְּ (be)
אָהֳלֵי (ahólei)
הֶֽם (hem)
׃
i, genom, via, med
tält
deras, sina
[Vers slut]
in
tent
their
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Ncmpc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)