Hosea 9:15

All deras ondska är i Gilgal,
för där hatade jag [Herren] dem.
För ondskan i deras gärningar
ska jag driva ut dem ur mitt hus.
Jag ska inte älska dem längre,
alla deras furstar är upproriska.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כָּל   רָעָתָם   בַּגִּלְגָּל   כִּי   שָׁם   שְׂנֵאתִים   עַל   רֹעַ   מַעַלְלֵיהֶם   מִבֵּיתִי   אֲגָרְשֵׁם   לֹא   אוֹסֵף   אַהֲבָתָם   כָּל   שָׂרֵיהֶם   סֹרְרִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πᾶσαι αἱ κακίαι αὐτῶν εἰς Γαλγαλ ὅτι ἐκεῖ αὐτοὺς ἐμίσησα διὰ τὰς κακίας τῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν ἐκ τοῦ οἴκου μου ἐκβαλῶ αὐτούς οὐ μὴ προσθήσω τοῦ ἀγαπῆσαι αὐτούς πάντες οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἀπειθοῦντες

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 33 (+16).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H7451c
H9028
רָעָתָ֤ (raata)
ם (m)
skada
deras, sina
distress
their
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncfsc
Sp3mp
H9003
H1537
בַּ (ba)
גִּלְגָּל֙ (gilegal)
i, genom, via, med
Gilgal
in
Gilgal
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Rd
Npl
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H8033
שָׁ֣ם (sham)
där
there
Adv. Adverb

D
H8130
H9038
שְׂנֵאתִ֔י (seneti)
ם (m)
hata
dem
to hate
them
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Vqp1cs
Sp3mp
H5921a
עַ֚ל (al)
på, över, ovanför
upon
Prep. Preposition

R
H7455
רֹ֣עַ (róa)
ondska
evil
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4611
H9028
מַֽעַלְלֵי (maalelei)
הֶ֔ם (hem)
handling
deras, sina
deed
their
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp3mp
H9006
H1004b
H9020
מִ (mi)
בֵּיתִ֖ (beiti)
י (j)
från
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
min
from
house
my
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsc
Sp1bs
H1644
H9038
אֲגָרְשֵׁ֑ (agareshe)
ם (m)
driva ut, driva bort
dem
to drive out
them
Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Vpi1cs
Sp3mp
H3808
לֹ֤א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3254
אוֹסֵף֙ (vósef)
lägga till
to add
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H0160
H9028
אַהֲבָתָ֔ (ahavata)
ם (m)
kärlek
deras, sina
love
their
Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Vqcc
Sp3mp
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8269
H9028
שָׂרֵי (sarei)
הֶ֖ם (hem)
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
deras, sina
ruler
their
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp3mp
H5637
H9016
סֹרְרִֽים (sórerim)
׃
göra uppror
[Vers slut]
to rebel
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)