Hesekiel 48:8

Närmast Juda område ska från östra sidan till västra sidan det område sträcka sig som ni ska ge som gåva till Herren (Jahveh). Ni ska som gåva ge 25000 [alnar; 13 km] i bredd och lika mycket i längd som en stamlott från östra till västra sidan. Helgedomen ska ligga där i mitten.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְעַל   גְּבוּל   יְהוּדָה   מִפְּאַת   קָדִים   עַד   פְּאַת   יָמָּה   תִּהְיֶה   הַתְּרוּמָה   אֲשֶׁר   תָּרִימוּ   חֲמִשָּׁה   וְעֶשְׂרִים   אֶלֶף   רֹחַב   וְאֹרֶךְ   כְּאַחַד   הַחֲלָקִים   מִפְּאַת   קָדִימָה   עַד   פְּאַת   יָמָּה   וְהָיָה   הַמִּקְדָּשׁ   בְּתוֹכוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Ιουδα ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν ἔσται ἡ ἀπαρχὴ τοῦ ἀφορισμοῦ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες εὖρος καὶ μῆκος καθὼς μία τῶν μερίδων ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς καὶ ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν καὶ ἔσται τὸ ἅγιον ἐν μέσῳ αὐτῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H5921a
וְ (ve)
עַל֙ (al)
och, men
på, över, ovanför
and
upon
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H1366
גְּב֣וּל (gevol)
område
border
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3063
יְהוּדָ֔ה (jehodah)
Juda
Judah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9006
H6285
מִ (mi)
פְּאַ֥ת (peat)
från
sida
from
side
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc
H6921
קָדִ֖ים (qadim)
öst, östra, östanvind, det som vari ...
east
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
tills, fram tills, så länge som
-, bindestreck, maqif
till
link
Prep. Preposition

R
H6285
H9014
פְּאַת (peat-)
־
sida
-, bindestreck, maqif
side
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H3220
H9011
יָ֑מָּ (jama)
ה (h)
hav, sjö, väst, västerut
[till]
sea
to
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H1961
תִּהְיֶ֣ה (tiheje)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9009
H8641
הַ (ha)
תְּרוּמָ֣ה (teromah)
[best. form]
offergåva, lyftoffer, offer
the
contribution
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H0834a
H9014
אֲֽשֶׁר (asher-)
־
som, vilket, vilken
-, bindestreck, maqif
which
link
Konj. konjunktion

C
H7311a
תָּרִ֡ימוּ (tarimo)
lyfta upp
to exalt
Verb Verb
hifil pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhi2mp
H2568
חֲמִשָּׁה֩ (chamishah)
fem, 5
five
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Acfsa
H9002
H6242
וְ (ve)
עֶשְׂרִ֨ים (eserim)
och, men
tjugo, 20
and
twenty
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Acmpa
H0505
אֶ֜לֶף (elef)
tusen, 1000
thousand
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H7341
רֹ֗חַב (róchav)
bredd, bred, vidd, tjocklek
width
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H0753
וְ (ve)
אֹ֜רֶךְ (órekhe)
och, men
längd, tid, tålamod
and
length
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9004
H0259
כְּ (ke)
אַחַ֤ד (achad)
som
en, ett
like
one
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Acbsc
H9009
H2506a
הַ (ha)
חֲלָקִים֙ (chalaqim)
[best. form]
del
the
portion
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9006
H6285
מִ (mi)
פְּאַ֤ת (peat)
från
sida
from
side
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc
H6921
H9011
קָדִ֙ימָ (qadima)
ה֙ (h)
öst, östra, östanvind, det som vari ...
[till]
east
to
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
tills, fram tills, så länge som
-, bindestreck, maqif
till
link
Prep. Preposition

R
H6285
H9014
פְּאַת (peat-)
־
sida
-, bindestreck, maqif
side
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H3220
H9011
יָ֔מָּ (jama)
ה (h)
hav, sjö, väst, västerut
[till]
sea
to
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָ֥ה (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9009
H4720
הַ (ha)
מִּקְדָּ֖שׁ (miqedash)
[best. form]
helgedom
the
sanctuary
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9003
H8432
H9023
H9016
בְּ (be)
תוֹכֽ (tvókh)
וֹ (vó)
׃
i, genom, via, med
mitt, mitten, bland
hans
[Vers slut]
in
midst
his
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)