







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9005 H0428 |
וּ֠ (o) לְ (le) אֵ֜לֶּה (ele) |
och, men till, för, av detta, dessa |
and to these |
Konj. konjunktion Prep. Preposition |
C R Tm |
| H1961 |
תִּהְיֶ֣ה (tiheje) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal 3p ♀ sing. qal tredje person femininum singularis |
Vqi3fs |
| H8641 H9014 |
תְרֽוּמַת (teromat-) ־ |
offergåva, lyftoffer, offer -, bindestreck, maqif |
contribution link |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H9009 H6944 |
הַ (ha) קֹּדֶשׁ֮ (qódesh) |
[best. form] helig |
the holiness |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9005 H3548 |
לַ (la) כֹּֽהֲנִים֒ (kóhanim) |
till, för, av präst |
to priest |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
| H6828 H9011 |
צָפ֜וֹנָ (tzafvóna) ה (h) |
norr, norrut, nordanvind [till] |
north to |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
| H2568 |
חֲמִשָּׁ֧ה (chamishah) |
fem, 5 |
five | Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Acfsa |
| H9002 H6242 |
וְ (ve) עֶשְׂרִ֣ים (eserim) |
och, men tjugo, 20 |
and twenty |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Acmpa |
| H0505 |
אֶ֗לֶף (elef) |
tusen, 1000 |
thousand | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Acbsa |
| H9002 H3220 H9011 |
וְ (ve) יָ֙מָּ (jama) ה֙ (h) |
och, men hav, sjö, väst, västerut [till] |
and sea to |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
C Ncbsa Sd |
| H7341 |
רֹ֚חַב (róchav) |
bredd, bred, vidd, tjocklek |
width | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H6235 |
עֲשֶׂ֣רֶת (aseret) |
tio, 10 |
ten | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H0505 |
אֲלָפִ֔ים (alafim) |
tusen, 1000 |
thousand | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Acmpa |
| H9002 H6921 H9011 |
וְ (ve) קָדִ֗ימָ (qadima) ה (h) |
och, men öst, östra, östanvind, det som vari ... [till] |
and east to |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
C Ncbsa Sd |
| H7341 |
רֹ֚חַב (róchav) |
bredd, bred, vidd, tjocklek |
width | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H6235 |
עֲשֶׂ֣רֶת (aseret) |
tio, 10 |
ten | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H0505 |
אֲלָפִ֔ים (alafim) |
tusen, 1000 |
thousand | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Acmpa |
| H9002 H5045 H9011 |
וְ (ve) נֶ֕גְבָּ (negeba) ה (h) |
och, men Negev, söder, södra [till] |
and Negeb to |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
C Ncbsa Sd |
| H0753 |
אֹ֕רֶךְ (órekhe) |
längd, tid, tålamod |
length | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H2568 |
חֲמִשָּׁ֥ה (chamishah) |
fem, 5 |
five | Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Acfsa |
| H9002 H6242 |
וְ (ve) עֶשְׂרִ֖ים (eserim) |
och, men tjugo, 20 |
and twenty |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Acmpa |
| H0505 |
אָ֑לֶף (alef) |
tusen, 1000 |
thousand | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Acbsa |
| H9001 H1961 |
וְ (ve) הָיָ֥ה (hajah) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H4720 H9014 |
מִקְדַּשׁ (miqedash-) ־ |
helgedom -, bindestreck, maqif |
sanctuary link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָ֖ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H9003 H8432 H9023 H9016 |
בְּ (be) תוֹכֽ (tvókh) וֹ (vó) ׃ |
i, genom, via, med mitt, mitten, bland hans [Vers slut] |
in midst his verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncbsc Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+