Hesekiel 45:23

Men under högtidens sju dagar ska han varje dag som brännoffer åt Herren offra sju tjurar och sju baggar, alla felfria, och dagligen en bock som syndoffer.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְשִׁבְעַת   יְמֵי   הֶחָג   יַעֲשֶׂה   עוֹלָה   לַיהוָה   שִׁבְעַת   פָּרִים   וְשִׁבְעַת   אֵילִים   תְּמִימִם   לַיּוֹם   שִׁבְעַת   הַיָּמִים   וְחַטָּאת   שְׂעִיר   עִזִּים   לַיּוֹם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τῆς ἑορτῆς ποιήσει ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριοὺς ἀμώμους καθ᾽ ἡμέραν τὰς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ὑπὲρ ἁμαρτίας ἔριφον αἰγῶν καθ᾽ ἡμέραν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H7651
וְ (ve)
שִׁבְעַ֨ת (shiveat)
och, men
sju, 7
and
seven
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Acfsc
H3117
H9014
יְמֵֽי (jemei-)
־
dagars
-, bindestreck, maqif
day
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H9009
H2282
הֶ (he)
חָ֜ג (chag)
[best. form]
festdag, pilgrimshögtid, högtid
the
feast
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H6213a
יַעֲשֶׂ֧ה (jaase)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to make
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H5930a
עוֹלָ֣ה (vólah)
brännoffer, ett offer som stiger up ...
burnt offering
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָ֗ה (jhvah)
till, för, av
JHVH, Jahveh, Herren
to
YHWH Yahweh
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npt
H7651
שִׁבְעַ֣ת (shiveat)
sju, 7
seven
Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Acfsc
H6499
פָּ֠רִים (parim)
tjur, ungtjur, offerdjur
bullock
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H7651
וְ (ve)
שִׁבְעַ֨ת (shiveat)
och, men
sju, 7
and
seven
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Acfsc
H0352a
אֵילִ֤ים (eilim)
baggar
ram
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H8549
תְּמִימִם֙ (temimim)
fullkomlig, komplett, helhjärtat, o ...
unblemished
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9005
H3117
לַ (la)
יּ֔וֹם (jvóm)
till, för, av
dag
to
day
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H7651
שִׁבְעַ֖ת (shiveat)
sju, 7
seven
Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Acfsc
H9009
H3117
הַ (ha)
יָּמִ֑ים (jamim)
[best. form]
dagar
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9002
H2403b
וְ (ve)
חַטָּ֕את (chatat)
och, men
synd
and
sin
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H8163b
שְׂעִ֥יר (seir)
bock, hårig
he-goat
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H5795
עִזִּ֖ים (izim)
get
goat
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
H3117
H9016
לַ (la)
יּֽוֹם (jvóm)
׃
till, för, av
dag
[Vers slut]
to
day
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)