Hesekiel 36:24

[Följande stycke domineras av verbformen veqatal den form som mer än de övriga är ständigt pågående, utan början och utan slut – evighetens verbform. Kärnbibeln översätter med presens, vilket här både inkluderar dåtid och framtid, och visar på ett pågående skeende.]
För jag hämtar (tar) er från hednafolken,
ja, jag samlar er från alla länder
och jag för er till ert [eget] land.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלָקַחְתִּי   אֶתְכֶם   מִן   הַגּוֹיִם   וְקִבַּצְתִּי   אֶתְכֶם   מִכָּל   הָאֲרָצוֹת   וְהֵבֵאתִי   אֶתְכֶם   אֶל   אַדְמַתְכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ λήμψομαι ὑμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ ἀθροίσω ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν γαιῶν καὶ εἰσάξω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν ὑμῶν

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 20 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3947
וְ (v)
לָקַחְתִּ֤י (laqach)
och, men, tillsammans med
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ...
seq
to take
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

c
Vqq1cs
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶם֙ (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H1471a
הַ (ha)
גּוֹיִ֔ם (goj)
[best. form]
folkslag, hednafolk, folk, nation, ...
the
nation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9001
H6908
וְ (v)
קִבַּצְתִּ֥י (qavats)
och, men, tillsammans med
samla ihop, samla
seq
to gather
Konj. Konjuktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

c
Vpq1cs
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶ֖ם (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H9006
H3605
H9014
מִ (m)
כָּל (kol)
־
från
allt, hela
-
from
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H9009
H0776
הָ (ha)
אֲרָצ֑וֹת (erets)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H9001
H0935
וְ (v)
הֵבֵאתִ֥י (bo)
och, men, tillsammans med
komma, gå in, gå ut, föra fram
seq
to come (in)
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

c
Vhq1cs
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶ֖ם (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H0127
H9026
H9016
אַדְמַתְ (adamah)
כֶֽם (chem)
׃
mark, jord
din, ditt
[Vers slut]
land
your
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Ncfsc
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)