Hesekiel 28:18

I myckenheten av dina synder i din orättfärdiga handel
har du orenat min helgedom.
Därför har jag fört fram en eld från din mitt
som har slukat dig
och gjort dig till aska över marken
i ögonen på alla dem som ser dig.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מֵרֹב   עֲוֹנֶיךָ   בְּעֶוֶל   רְכֻלָּתְךָ   חִלַּלְתָּ   מִקְדָּשֶׁיךָ   וָאוֹצִא   אֵשׁ   מִתּוֹכְךָ   הִיא   אֲכָלַתְךָ   וָאֶתֶּנְךָ   לְאֵפֶר   עַל   הָאָרֶץ   לְעֵינֵי   כָּל   רֹאֶיךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ τὸ πλῆθος τῶν ἁμαρτιῶν σου καὶ τῶν ἀδικιῶν τῆς ἐμπορίας σου ἐβεβήλωσας τὰ ἱερά σου καὶ ἐξάξω πῦρ ἐκ μέσου σου τοῦτο καταφάγεταί σε καὶ δώσω σε εἰς σποδὸν ἐπὶ τῆς γῆς σου ἐναντίον πάντων τῶν ὁρώντων σε

Grundtextkommentarer

MA har 18 ord, LXX har 39 (+21).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9006
H7230
מֵ (m)
רֹ֣ב (rov)
från
talrik, överflöd
from
abundance
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5771
H9021
עֲוֹנֶ֗י (avon)
ךָ
missgärning, synd
din, ditt
iniquity
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H9003
H5766a
בְּ (b)
עֶ֙וֶל֙ (avel)
i, genom, via, med
orätt, ondska
in
injustice
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H7404
H9021
רְכֻלָּ֣תְ (recholah)
ךָ֔
handelsvaror
din, ditt
merchandise
your
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp2ms
H2490c
חִלַּ֖לְתָּ (chalal)
börja, vanhelga to profane begin
Verb Verb
piel qatal 2p sing. piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vpp2ms
H4720
H9021
מִקְדָּשֶׁ֑י (miqdash)
ךָ
helgedom
din, ditt
sanctuary
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H9001
H3318
H9014
וָֽ (v)
אוֹצִא (jatsa)
־
och, men, tillsammans med
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
-
seq
to come out
link
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 1p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

c
Vhw1cs

H0784
אֵ֤שׁ (esh)
eld fire
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9006
H8432
H9021
מִ (m)
תּֽוֹכְ (tavech)
ךָ֙
från
mitt, mitten
din, ditt
from
midst
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp2ms
H1931
הִ֣יא (ho)
han, hon, den, det he she it
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person femininum singularis

Pp3fs
H0398
H9031
אֲכָלַ֔תְ (achal)
ךָ (cha)
äta
dig
to eat
you
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Vqp3fs
Sp2ms
H9001
H5414
H9031
וָ (v)
אֶתֶּנְ (natan)
ךָ֤ (cha)
och, men, tillsammans med
ge
dig
seq
to give
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

c
Vqw1cs
Sp2ms
H9005
H0665
לְ (l)
אֵ֙פֶר֙ (efer)
till, för, av
aska
to
ashes
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (erets)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9005
H5869a
לְ (l)
עֵינֵ֖י (ajin)
till, för, av
öga
to
eye
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två)gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

R
Ncbdc
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H7200
H9031
H9016
רֹאֶֽי (raah)
ךָ (cha)
׃
se
dig
[Vers slut]
to see
you
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Vqrmpc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)