







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H0559 |
וְ (ve) אָֽמַרְתָּ֙ (amareta) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
c Vqq2ms |
| H9005 H3293a |
לְ (le) יַ֣עַר (jaar) |
till, för, av skog |
to wood |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H9009 H5045 |
הַ (ha) נֶּ֔גֶב (negev) |
[best. form] Negev, söder, södra |
the Negeb |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H8085 |
שְׁמַ֖ע (shema) |
höra, lyssna, lyda |
to hear | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqv2ms |
| H1697 H9014 |
דְּבַר (devar-) ־ |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... -, bindestreck, maqif |
word link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָ֑ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H3541 H9014 |
כֹּֽה (kóh-) ־ |
således -, bindestreck, maqif |
thus link |
Adv. Adverb |
D |
| H0559 |
אָמַ֣ר (amar) |
säga, tala, tänka |
to say | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H0136 |
אֲדֹנָ֣י (adónaj) |
Adonai |
Lord | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H3069 |
יְהוִ֡ה (jehvih) |
JHVH, Jahveh, Jehovi |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H2005 H9040 |
הִנְ (hine) נִ֣י (ni) |
betänk, titta noga, se jag |
if! I |
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla) Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Tj Sp1bs |
| H3341 H9014 |
מַֽצִּית (matzit-) ־ |
tända på, bränna -, bindestreck, maqif |
to kindle link |
Verb Verb hifil particip aktiv ♂ sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis |
Vhrmsa |
| H9003 H9031 H9015 |
בְּ (be) ךָ֣ (kha) ׀ |
i, genom, via, med dig [Vers slut] |
in you separate |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
R Sp2ms |
| H0784 |
אֵ֡שׁ (esh) |
eld |
fire | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9001 H0398 |
וְ (ve) אָכְלָ֣ה (akhelah) |
och, men, tillsammans med äta |
seq to eat |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♀ sing. qal tredje person femininum singularis |
c Vqq3fs |
| H9003 H9031 |
בְ (ve) ךָ֣ (kha) |
i, genom, via, med dig |
in you |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
R Sp2ms |
| H3605 H9014 |
כָל (khal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H6086 H9014 |
עֵֽץ (etz-) ־ |
träd, trä, ved -, bindestreck, maqif |
tree link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H3892 |
לַח֩ (lach) |
färsk |
fresh | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
| H9002 H3605 H9014 |
וְ (ve) כָל (khal-) ־ |
och, men allt, hela -, bindestreck, maqif |
and all link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Ncbsc |
| H6086 |
עֵ֨ץ (etz) |
träd, trä, ved |
tree | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H3002 |
יָבֵ֤שׁ (javesh) |
torr |
dry | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
| H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H3518 |
תִכְבֶּה֙ (tikhebe) |
släcka |
to quench | Verb Verb qal 3p ♀ sing. qal tredje person femininum singularis |
Vqi3fs |
| H3852 |
לַהֶ֣בֶת (lahevet) |
flamma |
flame | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H7957 |
שַׁלְהֶ֔בֶת (shalehevet) |
eldsflamma, hetta |
flame | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9001 H6866 H9014 |
וְ (ve) נִצְרְבוּ (nitzerevo-) ־ |
och, men, tillsammans med bränna -, bindestreck, maqif |
seq to burn link |
Konj. konjunktion Verb Verb nifal 3p pl. nifal tredje person pluralis |
c VNq3cp |
| H9003 H9034 |
בָ֥ (va) הּ (h) |
i, genom, via, med henne |
in her |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
R Sp3fs |
| H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H6440 |
פָּנִ֖ים (panim) |
ansikte |
face | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H9006 H5045 |
מִ (mi) נֶּ֥גֶב (negev) |
från Negev, söder, södra |
from Negeb |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H6828 H9011 H9016 |
צָפֽוֹנָ (tzafvóna) ה (h) ׃ |
norr, norrut, nordanvind [till] [Vers slut] |
north to verseEnd |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+