Hesekiel 19:12

Men hon blev uppryckt i raseri,
hon kastades ner till marken
och östanvinden
torkade ut hennes frukt.
Hennes starka stammar bröts av och vissnade,
elden slukade henne.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַתֻּתַּשׁ   בְּחֵמָה   לָאָרֶץ   הֻשְׁלָכָה   וְרוּחַ   הַקָּדִים   הוֹבִישׁ   פִּרְיָהּ   הִתְפָּרְקוּ   וְיָבֵשׁוּ   מַטֵּה   עֻזָּהּ   אֵשׁ   אֲכָלָתְהוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ κατεκλάσθη ἐν θυμῷ ἐπὶ γῆν ἐρρίφη καὶ ἄνεμος ὁ καύσων ἐξήρανεν τὰ ἐκλεκτὰ αὐτῆς ἐξεδικήθη καὶ ἐξηράνθη ἡ ῥάβδος ἰσχύος αὐτῆς πῦρ ἀνήλωσεν αὐτήν

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 25 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5428
וַ (v)
תֻּתַּ֤שׁ (natash)
och, men
rycka upp
seq
to uproot
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hofal vajjiqtol 3p sing. hufal/hofal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
VHw3fs
H9003
H2534
בְּ (b)
חֵמָה֙ (chemah)
i, genom, via, med
vrede
in
rage
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9005
H0776
לָ (l)
אָ֣רֶץ (erets)
till, för, av
land, mark, jord, landområde
to
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H7993
הֻשְׁלָ֔כָה (shalach)
kasta to throw
Verb Verb
hofal qatal 3p sing. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

VHp3fs
H9002
H7307
וְ (v)
ר֥וּחַ (roach)
och, men
Ande, vind, andedräkt
and
spirit
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H9009
H6921
הַ (ha)
קָּדִ֖ים (qadim)
[best. form]
öst, östra, östanvind, det som vari...
the
east
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H3001
הוֹבִ֣ישׁ (javesh)
torka to wither
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H6529
H9024
פִּרְיָ֑ (peri)
הּ
frukt
henne, hennes
fruit
her
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

Ncbsc
Sp3fs
H6561
הִתְפָּרְק֧וּ (paraq)
skaka av sig, ta av sig, bryta av to tear
Verb Verb
qatal 3p pl. qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vtp3cp
H9002
H3001
וְ (v)
יָבֵ֛שׁוּ (javesh)
och, men
torka
and
to wither
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

C
Vqp3cp
H4294
מַטֵּ֥ה (mateh)
folkstam, stam, tvärslå, stav tribe
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H5797
H9024
עֻזָּ֖ (oz)
הּ
styrka
henne, hennes
strength
her
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

Ncbsc
Sp3fs
H0784
אֵ֥שׁ (esh)
eld fire
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0398
H9033
H9016
אֲכָלָֽתְ (achal)
הוּ (o)
׃
äta
honom
[Vers slut]
to eat
him
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Vqp3fs
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)