Hesekiel 16:63

för att du ska komma ihåg och skämmas och aldrig igen öppna din mun på grund av din skam, när jag förlåter dig allt som du har gjort, förkunnar (säger, proklamerar) Herrarnas Herre (Adonai Jahveh).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לְמַעַן   תִּזְכְּרִי   וָבֹשְׁתְּ   וְלֹא   יִהְיֶה   לָּךְ   עוֹד   פִּתְחוֹן   פֶּה   מִפְּנֵי   כְּלִמָּתֵךְ   בְּכַפְּרִי   לָךְ   לְכָל   אֲשֶׁר   עָשִׂית   נְאֻם   אֲדֹנָי   יְהוִה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅπως μνησθῇς καὶ αἰσχυνθῇς καὶ μὴ ᾖ σοι ἔτι ἀνοῖξαι τὸ στόμα σου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀτιμίας σου ἐν τῷ ἐξιλάσκεσθαί μέ σοι κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησας λέγει κύριος


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H4616
לְמַ֤עַן (lemaan)
därför att
because
Konj. konjunktion

Tc
H2142
תִּזְכְּרִי֙ (tizekeri)
komma ihåg, minnas, recitera
to remember
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H9001
H0954
וָ (va)
בֹ֔שְׁתְּ (vóshete)
och, men, tillsammans med
skämmas, att bli fördröjd
seq
be ashamed
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

c
Vqq2fs
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֨א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H1961
H9014
יִֽהְיֶה (jiheje-)
־
vara, bli, komma till stånd
-, bindestreck, maqif
to be
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9005
H9032
לָּ֥ (la)
ךְ (khe)
till, för, av
du
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H5750
עוֹד֙ (vód)
ännu, fortfarande
still
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6610
פִּתְח֣וֹן (pitechvón)
öppnande
opening
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H6310
פֶּ֔ה (pe)
mun, tilltal, öppning, kant, fim – ...
lip
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9006
H6440
מִ (mi)
פְּנֵ֖י (penei)
från
ansikte
from
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H3639
H9022
כְּלִמָּתֵ֑ (kelimate)
ךְ (khe)
kränkning
din, ditt
shame
your
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncfsc
Sp2fs
H9003
H3722a
H9040
H9014
בְּ (be)
כַפְּרִ (khaperi)
י (j-)
־
i, genom, via, med
beveka, försona
jag
-, bindestreck, maqif
in
to appease
I
link
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

R
Vpcc
Sp1bs
H9005
H9032
לָ (la)
ךְ֙ (khe)
till, för, av
du
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H9005
H3605
H9014
לְ (le)
כָל (khal-)
־
till, för, av
allt, hela
-, bindestreck, maqif
to
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Konj. konjunktion

C
H6213a
עָשִׂ֔ית (asit)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to make
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vqp2fs
H5002
נְאֻ֖ם (neum)
förkunnar, säger, proklamerar
utterance
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0136
אֲדֹנָ֥י (adónaj)
Adonai
Lord
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H3069
H9016
H9018
יְהוִֽה (jehvih)
׃
ס (s)
JHVH, Jahveh, Jehovi
[Vers slut]
[Vers slut] ?
YHWH Yahweh
verseEnd
section
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)