Hesekiel 16:22

Och i alla dina styggelser och i din prostitution har du inte kommit ihåg din ungdoms dagar, när du var naken och bar och vältrade i ditt blod.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאֵת   כָּל   תּוֹעֲבֹתַיִךְ   וְתַזְנֻתַיִךְ   לֹא   זָכַרְתִּי   אֶת   יְמֵי   נְעוּרָיִךְ   בִּהְיוֹתֵךְ   עֵרֹם   וְעֶרְיָה   מִתְבּוֹסֶסֶת   בְּדָמֵךְ   הָיִית  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τοῦτο παρὰ πᾶσαν τὴν πορνείαν σου καὶ οὐκ ἐμνήσθης τὰς ἡμέρας τῆς νηπιότητός σου ὅτε ἦσθα γυμνὴ καὶ ἀσχημονοῦσα καὶ πεφυρμένη ἐν τῷ αἵματί σου ἔζησας

Grundtextkommentarer

MA har 15 ord, LXX har 26 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0853
וְ (v)
אֵ֤ת (et)
och, men
-
and
obj.
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (direkt objekt markör)

C
To
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H8441
H9022
תּוֹעֲבֹתַ֙יִ (toevah)
ךְ֙
styggelse, avskyvärt
din, ditt
abomination
your
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

Ncfpc
Sp2fs
H9002
H8457
H9022
וְ (v)
תַזְנֻתַ֔יִ (taznot)
ךְ
och, men
prostitution
din, ditt
and
fornication
your
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

C
Ncmpc
Sp2fs
H3808
לֹ֥א (lo)
inte, aldrig någonsin not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H2142
זָכַרְתִּי (zachar)
komma ihåg, minnas to remember
Verb Verb
qal qatal 2p sing. qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vqp2fs
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H3117
יְמֵ֣י (jom)
dag day
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H5271a
H9022
נְעוּרָ֑יִ (naor)
ךְ
ungdom
din, ditt
youth
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

Ncmpc
Sp2fs
H9003
H1961
H9042
בִּֽ (b)
הְיוֹתֵ (hajah)
ךְ֙ (ch)
i, genom, via, med
vara, bli, komma till stånd
du
in
to be
you
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

R
Vqcc
Sp2fs
H5903
עֵרֹ֣ם (ejrom)
naken naked
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9002
H6181
וְ (v)
עֶרְיָ֔ה (erjah)
och, men
nakenhet
and
nakedness
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H0947
מִתְבּוֹסֶ֥סֶת (bos)
förtrampa, trampa ner to trample
Verb Verb
particip aktiv sing. particip aktiv femininum singularis

Vtrfsa
H9003
H1818
H9022
בְּ (b)
דָמֵ֖ (damm)
ךְ
i, genom, via, med
blod
din, ditt
in
blood
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

R
Ncbsc
Sp2fs
H1961
H9016
הָיִֽית (hajah)
׃
vara, bli, komma till stånd
[Vers slut]
to be
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 2p sing. qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vqp2fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)