Jeremia 8:5

Varför avfaller detta Jerusalems folk med ett oupphörligt avfall?
De håller fast vid svek, de vägrar att vända om.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מַדּוּעַ   שׁוֹבְבָה   הָעָם   הַזֶּה   יְרוּשָׁלִַם   מְשֻׁבָה   נִצַּחַת   הֶחֱזִיקוּ   בַּתַּרְמִית   מֵאֲנוּ   לָשׁוּב  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ τί ἀπέστρεψεν ὁ λαός μου οὗτος ἀποστροφὴν ἀναιδῆ καὶ κατεκρατήθησαν ἐν τῇ προαιρέσει αὐτῶν καὶ οὐκ ἠθέλησαν τοῦ ἐπιστρέψαι


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H4069
מַדּ֨וּעַ (madoa)
varför
why?
Ti
H7725
שׁוֹבְבָ֜ה (shvóvevah)
återvända, bemöta
to return
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsa
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֥ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֛ה (óe)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם (jeroshalaim)
Jerusalem
Jerusalem
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H4878
מְשֻׁבָ֣ה (meshuvah)
avfällighet, avfall
faithlessness
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H5329
נִצַּ֑חַת (nitóachat)
leda
to conduct
Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv femininum singularis

VNrfsa
H2388
הֶחֱזִ֙יקוּ֙ (hecheóiqo)
stärka, bli stark, fast, säker, tap ...
to strengthen
Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vhp3cp
H9003
H8649b
בַּ (ba)
תַּרְמִ֔ית (taremit)
i, genom, via, med
svek
in
deceitfulness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H3985
מֵאֲנ֖וּ (meano)
vägra
to refuse
Verb Verb
piel qatal 3p pl. piel qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vpp3cp
H9005
H7725
H9016
לָ (la)
שֽׁוּב (shov)
׃
till, för, av
återvända, bemöta
[Vers slut]
to
to return
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)