Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H0977 |
וְ (ve) נִבְחַ֥ר (nivechar) |
och, men, tillsammans med välja, utvälja |
seq to choose |
Konj. konjunktion Verb Verb nifal 3p ♂ sing. nifal tredje person maskulinum singularis |
c VNq3ms |
H4194 |
מָ֙וֶת֙ (mavet) |
död |
death | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9006 H2416e |
מֵֽ (me) חַיִּ֔ים (chajim) |
från liv |
from life |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
R Ncmpa |
H9005 H3605 |
לְ (le) כֹ֗ל (khól) |
till, för, av allt, hela |
to all |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H7611 |
הַ (ha) שְּׁאֵרִית֙ (sheerit) |
[best. form] kvarleva, återstod, efterkommande |
the remnant |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H9009 H7604 |
הַ (ha) נִּשְׁאָרִ֔ים (nishearim) |
[best. form] bli kvar |
the to remain |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb nifal particip aktiv ♂ pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis |
Td VNrmpa |
H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H4940 |
הַ (ha) מִּשְׁפָּחָ֥ה (mishepachah) |
[best. form] familj, släkt, stam |
the family |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H9009 H7451a |
הָֽ (ha) רָעָ֖ה (raah) |
[best. form] dåligt, ont |
the bad |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Aafsa |
H9009 H2063 |
הַ (ha) זֹּ֑את (óót) |
[best. form] denna, detta |
the this |
Partikel Partikel (definit artikel) |
Td Tm |
H9003 H3605 H9014 |
בְּ (be) כָל (khal-) ־ |
i, genom, via, med allt, hela -, bindestreck, maqif |
in all link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H4725 |
הַ (ha) מְּקֹמ֤וֹת (meqómvót) |
[best. form] plats |
the standing place |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv |
Td Ncfpc |
H9009 H7604 |
הַ (ha) נִּשְׁאָרִים֙ (nishearim) |
[best. form] bli kvar |
the to remain |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb nifal particip aktiv ♂ pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis |
Td VNrmpa |
H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H5080 H9038 |
הִדַּחְתִּ֣י (hidacheti) ם (m) |
förvisa, driva bort dem |
to banish them |
Verb Verb hifil qatal 1p sing. hifil qatal (perfekt) första person singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Vhp1cs Sp3mp |
H8033 |
שָׁ֔ם (sham) |
där |
there | Adv. Adverb |
D |
H5002 |
נְאֻ֖ם (neum) |
förkunnar, säger, proklamerar |
utterance | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3068 |
יְהוָ֥ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H6635b H9016 H9018 |
צְבָאֽוֹת (tóevavót) ׃ ס (s) |
Sebaot, Härskarornas Herre [Vers slut] [Vers slut] ? |
Hosts verseEnd section |
Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Ncfpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+