Jeremia 6:26

Dotter mitt folk [dyrt älskat som en dotter, jfr Jer 4:11],
omgjorda dig med säcktyg och rulla dig i aska.
Sörj som för den ende sonen,
den allra bittraste klagan,
eftersom fördärvaren plötsligt
har kommit över oss.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּת   עַמִּי   חִגְרִי   שָׂק   וְהִתְפַּלְּשִׁי   בָאֵפֶר   אֵבֶל   יָחִיד   עֲשִׂי   לָךְ   מִסְפַּד   תַּמְרוּרִים   כִּי   פִתְאֹם   יָבֹא   הַשֹּׁדֵד   עָלֵינוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

θύγατερ λαοῦ μου περίζωσαι σάκκον κατάπασαι ἐν σποδῷ πένθος ἀγαπητοῦ ποίησαι σεαυτῇ κοπετὸν οἰκτρόν ὅτι ἐξαίφνης ἥξει ταλαιπωρία ἐφ᾽ ὑμᾶς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1323
H9014
בַּת (bat-)
־
dotter
-, bindestreck, maqif
daughter
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H5971a
H9020
עַמִּ֤ (ami)
י (j)
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
min
people
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H2296
H9014
חִגְרִי (chigeri-)
־
ha bältet om livet
-, bindestreck, maqif
to gird
link
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
H8242
שָׂק֙ (saq)
säcktyg
sackcloth
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H6428
וְ (ve)
הִתְפַּלְּשִׁ֣י (hitepaleshi)
och, men
rulla
and
to wallow
Konj. konjunktion

Verb Verb
sing. andra person femininum singularis

C
Vtv2fs
H9003
H0665
בָ (va)
אֵ֔פֶר (efer)
i, genom, via, med
aska
in
ashes
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H0060
אֵ֤בֶל (evel)
sorg
mourning
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3173
יָחִיד֙ (jachid)
ende, ensam
only
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H6213a
עֲשִׂ֣י (asi)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to make
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
H9005
H9032
לָ֔ (la)
ךְ (khe)
till, för, av
du
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Rd
Sp2fs
H4553
מִסְפַּ֖ד (misepad)
klagan
mourning
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8563
תַּמְרוּרִ֑ים (tamerorim)
bitterhet
bitterness
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H6597
פִתְאֹ֔ם (fiteóm)
plötsligt
suddenly
Adv. Adverb

D
H0935
יָבֹ֥א (javó)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9009
H7703
הַ (ha)
שֹּׁדֵ֖ד (shóded)
[best. form]
tillspilloge
the
to ruin
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Td
Vqrmsa
H5921a
H9035
H9016
עָלֵֽי (alei)
נוּ (no)
׃
på, över, ovanför
oss
[Vers slut]
upon
us
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Rd
Sp1bp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)