Jeremia 48:12

Därför, se dagarna kommer,
förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh),
då jag ska sända till honom dem som plöjer (vänder upp)
och de ska plöja honom
och de ska tömma deras kärl
och bryta deras krukor i bitar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לָכֵן   הִנֵּה   יָמִים   בָּאִים   נְאֻם   יְהוָה   וְשִׁלַּחְתִּי   לוֹ   צֹעִים   וְצֵעֻהוּ   וְכֵלָיו   יָרִיקוּ   וְנִבְלֵיהֶם   יְנַפֵּצוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται φησὶν κύριος καὶ ἀποστελῶ αὐτῷ κλίνοντας καὶ κλινοῦσιν αὐτὸν καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ λεπτυνοῦσιν καὶ τὰ κέρατα αὐτοῦ συγκόψουσιν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9005
H3651c
לָ (la)
כֵ֞ן (khen)
till, för, av

to
so
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H2009
H9014
הִנֵּ֖ה (hine-)
־
se, beskåda
-, bindestreck, maqif
behold
link
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H3117
יָמִ֤ים (jamim)
dagar
day
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H0935
בָּאִים֙ (baim)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H5002
H9014
נְאֻם (neum-)
־
förkunnar, säger, proklamerar
-, bindestreck, maqif
utterance
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9001
H7971
H9014
וְ (ve)
שִׁלַּחְתִּי (shilacheti-)
־
och, men, tillsammans med
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ...
-, bindestreck, maqif
seq
to send
link
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

c
Vpq1cs
H9005
H9033
ל֥ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H6808
צֹעִ֖ים (tóóim)
vandra
to wander
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H9001
H6808
H9033
וְ (ve)
צֵעֻ֑ (tóeu)
הוּ (ho)
och, men, tillsammans med
vandra
honom
seq
to wander
him
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

c
Vpq3cp
Sp3ms
H9002
H3627
H9023
וְ (ve)
כֵלָ֣י (khelaj)
ו (v)
och, men
redskap, kärl
hans
and
article utensil
his
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Ncmpc
Sp3ms
H7324
יָרִ֔יקוּ (jariqo)
tömma
to empty
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis

Vhi3mp
H9002
H5035a
H9028
וְ (ve)
נִבְלֵי (nivelei)
הֶ֖ם (hem)
och, men
lägel
deras, sina
and
bag
their
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

C
Ncmpc
Sp3mp
H5310a
H9016
יְנַפֵּֽצוּ (jenapetóo)
׃
slå i spillror, krossa, förskingra, ...
[Vers slut]
to shatter
verseEnd
Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person maskulinum pluralis

Vpi3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)