Jeremia 42:16

då ska det ske att svärdet som ni fruktar ska komma ikapp er där i Egyptens land och hungersnöden som ni fruktar ska följa er intensivt där i Egypten och där ska ni dö.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָיְתָה   הַחֶרֶב   אֲשֶׁר   אַתֶּם   יְרֵאִים   מִמֶּנָּה   שָׁם   תַּשִּׂיג   אֶתְכֶם   בְּאֶרֶץ   מִצְרָיִם   וְהָרָעָב   אֲשֶׁר   אַתֶּם   דֹּאֲגִים   מִמֶּנּוּ   שָׁם   יִדְבַּק   אַחֲרֵיכֶם   מִצְרַיִם   וְשָׁם   תָּמֻתוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔσται ἡ ῥομφαία ἣν ὑμεῖς φοβεῖσθε ἀπὸ προσώπου αὐτῆς εὑρήσει ὑμᾶς ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ ὁ λιμός οὗ ὑμεῖς λόγον ἔχετε ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ καταλήμψεται ὑμᾶς ὀπίσω ὑμῶν ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἐκεῖ ἀποθανεῖσθε


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיְתָ֣ה (hajetah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

c
Vqq3fs
H9009
H2719
הַ (ha)
חֶ֗רֶב (cherev)
[best. form]
svärd
the
sword
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0859d
אַתֶּם֙ (atem)
ni
you(m.p.)
Pron. Pron.
personlig pl. personlig andra person maskulinum pluralis

Pp2mp
H3373
יְרֵאִ֣ים (jereim)
rädd
afraid
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H4480a
H9034
מִמֶּ֔ (mime)
נָּה (nah)
från
henne
from
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Rd
Sp3fs
H8033
שָׁ֛ם (sham)
där
there
Adv. Adverb

D
H5381
תַּשִּׂ֥יג (tasig)
hinna upp
to overtake
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person femininum singularis

Vhi3fs
H0853
H9036
אֶתְ (ete)
כֶ֖ם (khem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H9003
H0776
בְּ (be)
אֶ֣רֶץ (eretó)
i, genom, via, med
land, mark, jord, landområde
in
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H4714
מִצְרָ֑יִם (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H9009
H7458
וְ (ve)
הָ (ha)
רָעָ֞ב (raav)
och, men
[best. form]
hungersnöd
and
the
famine
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
som, vilket, vilken
-, bindestreck, maqif
which
link
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0859d
H9015
אַתֶּ֣ם (atem)
׀
ni
[Vers slut]
you(m.p.)
separate
Pron. Pron.
personlig pl. personlig andra person maskulinum pluralis

Pp2mp
H1672
דֹּאֲגִ֣ים (dóagim)
oroa sig, vara ängslig, frukta
be anxious
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H4480a
H9033
מִמֶּ֗ (mime)
נּוּ (no)
från
honom
from
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H8033
שָׁ֣ם (sham)
där
there
Adv. Adverb

D
H1692
יִדְבַּ֧ק (jidebaq)
hinna upp, fästa sig vid, hålla sig ...
to cleave
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0310a
H9036
אַחֲרֵי (acharei)
כֶ֛ם (khem)
efter, sedan
er
behind
you
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp2mp
H4714
מִצְרַ֖יִם (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H8033
וְ (ve)
שָׁ֥ם (sham)
och, men
där
and
there
Konj. konjunktion

Adv. Adverb

C
D
H4191
H9016
תָּמֻֽתוּ (tamuto)
׃

[Vers slut]
to die
verseEnd
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqi2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)