Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H7704b |
שָׂד֞וֹת (sadvót) |
betesmark, äng, fält, land |
field | Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Ncfpa |
H9003 H3701 |
בַּ (ba) כֶּ֣סֶף (kesef) |
i, genom, via, med silver, pengar |
in silver |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H7069 |
יִקְנ֗וּ (jiqeno) |
köpa, skapa, få |
to buy | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
H9002 H3789 |
וְ (ve) כָת֨וֹב (khatvóv) |
och, men skriva |
and to write |
Konj. konjunktion Verb Verb qal qal |
C Vqaa |
H9003 H5612a H9015 |
בַּ (ba) סֵּ֥פֶר (sefer) ׀ |
i, genom, via, med skriftrulle, brev, krönika [Vers slut] |
in book separate |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H9002 H2856 |
וְ (ve) חָתוֹם֮ (chatvóm) |
och, men försegla |
and to seal |
Konj. konjunktion Verb Verb qal qal |
C Vqaa |
H9002 H5749b |
וְ (ve) הָעֵ֣ד (haed) |
och, men vittna, uppmuntra |
and to testify |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil hifil |
C Vhaa |
H5707 |
עֵדִים֒ (edim) |
vittnesbörd, stadga |
witness | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9003 H0776 |
בְּ (be) אֶ֨רֶץ (eretó) |
i, genom, via, med land, mark, jord, landområde |
in land |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H1144 |
בִּנְיָמִ֜ן (binejamin) |
Benjamin |
Benjamin | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H9003 H5439 |
וּ (o) בִ (vi) סְבִיבֵ֣י (sevivei) |
och, men i, genom, via, med runt omkring, runt om, runtom, omgi ... |
and in around |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C R Ncmpc |
H3389 |
יְרוּשָׁלִַ֗ם (jeroshalaim) |
Jerusalem |
Jerusalem | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H9003 H5892b |
וּ (o) בְ (ve) עָרֵ֤י (arei) |
och, men i, genom, via, med stad, befäst stad med mur |
and in city |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C R Ncmpc |
H3063 |
יְהוּדָה֙ (jehodah) |
Juda |
Judah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H9003 H5892b |
וּ (o) בְ (ve) עָרֵ֣י (arei) |
och, men i, genom, via, med stad, befäst stad med mur |
and in city |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C R Ncmpc |
H9009 H2022 |
הָ (ha) הָ֔ר (har) |
[best. form] berg |
the mountain |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H9003 H5892b |
וּ (o) בְ (ve) עָרֵ֥י (arei) |
och, men i, genom, via, med stad, befäst stad med mur |
and in city |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C R Ncmpc |
H9009 H8219 |
הַ (ha) שְּׁפֵלָ֖ה (shefelah) |
[best. form] Shefelah, låglandet |
the lowland |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H9003 H5892b |
וּ (o) בְ (ve) עָרֵ֣י (arei) |
och, men i, genom, via, med stad, befäst stad med mur |
and in city |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C R Ncmpc |
H9009 H5045 |
הַ (ha) נֶּ֑גֶב (negev) |
[best. form] Negev, söder, södra |
the Negeb |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H3588a H9014 |
כִּֽי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
H7725 |
אָשִׁ֥יב (ashiv) |
återvända, bemöta |
to return | Verb Verb hifil 1p sing. hifil första person singularis |
Vhi1cs |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H7622 H9028 |
שְׁבוּתָ֖ (shevota) ם (m) |
fångenskap deras, sina |
captivity their |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncfsc Sp3mp |
H5002 H9014 |
נְאֻם (neum-) ־ |
förkunnar, säger, proklamerar -, bindestreck, maqif |
utterance link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3068 H9016 H9017 |
יְהוָֽה (jehvah) ׃ פ (f) |
JHVH, Jahve, Herren [Vers slut] [Vers slut] |
YHWH Yahweh verseEnd para |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+