Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H1129 |
וַ (va) יִּבְנוּ֩ (jiveno) |
och, men, tillsammans med bygga |
seq to build |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H1116 |
בָּמ֨וֹת (bamvót) |
offerhöjd |
high place | Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv |
Ncfpc |
H9009 H1168a |
הַ (ha) בַּ֜עַל (baal) |
[best. form] Baal, avgud |
the Baal |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0834a H9015 |
אֲשֶׁ֣ר (asher) ׀ |
som, vilket, vilken [Vers slut] |
which separate |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H9003 H1516 |
בְּ (be) גֵ֣יא (gei) |
i, genom, via, med dal |
in valley |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H1121a H9014 |
בֶן (ven-) ־ |
son, barn, ättling, barnbarn, markö ... -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H2011 |
הִנֹּ֗ם (hinóm) |
Hinnom |
Hinnom | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9005 H5674a |
לְ֠ (le) הַעֲבִיר (haavir) |
till, för, av passera |
to to pass |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H1121a H9028 |
בְּנֵי (benei) הֶ֣ם (hem) |
söner deras, sina |
son their |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncmpc Sp3mp |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H1323 H9028 |
בְּנוֹתֵי (benvótei) הֶם֮ (hem) |
döttrar deras, sina |
daughter their |
Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncfpc Sp3mp |
H9005 H4432 |
לַ (la) מֹּלֶךְ֒ (mólekhe) |
till, för, av Molech |
to Molech |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Rd Npt |
H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H6680 H9038 |
צִוִּיתִ֗י (tóioiti) ם (m) |
befalla dem |
to command them |
Verb Verb piel qatal 1p sing. piel qatal (perfekt) första person singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Vpp1cs Sp3mp |
H9002 H3808 |
וְ (ve) לֹ֤א (ló) |
och, men inte, aldrig någonsin |
and not |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H5927 |
עָֽלְתָה֙ (aletah) |
höja, dra upp, stå upp, stiga |
to ascend | Verb Verb qal qatal 3p ♀ sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis |
Vqp3fs |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H3820a H9020 |
לִבִּ֔ (libi) י (j) |
hjärta min |
heart my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H9005 H6213a |
לַ (la) עֲשׂ֖וֹת (asvót) |
till, för, av göra, insätta, tillförordna, ordna, ... |
to to make |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9009 H8441 |
הַ (ha) תּוֹעֵבָ֣ה (tvóevah) |
[best. form] styggelse, avskyvärt |
the abomination |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H9009 H2063 |
הַ (ha) זֹּ֑את (óót) |
[best. form] denna, detta |
the this |
Partikel Partikel (definit artikel) |
Td Tm |
H4616 |
לְמַ֖עַן (lemaan) |
därför att |
because | Konj. konjunktion |
Tc |
H2398 |
הַחֲטִי (hachati) |
synda, missa målet |
to sin | Verb Verb hifil hifil |
Vhcc |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H3063 H9016 H9018 |
יְהוּדָֽה (jehodah) ׃ ס (s) |
Juda [Vers slut] [Vers slut] ? |
Judah verseEnd section |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+