Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H3068 |
יְהוָ֞ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H5414 H9031 |
נְתָנְ (netane) ךָ֣ (kha) |
ge dig |
to give you |
Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
Vqp3ms Sp2ms |
H3548 |
כֹהֵ֗ן (khóhen) |
präst |
priest | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H8478 |
תַּ֚חַת (tachat) |
undertill, underdel, under, iställe ... |
underneath | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3077 |
יְהוֹיָדָ֣ע (jehvójada) |
Jehojada |
Jehoiada | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H3548 |
הַ (ha) כֹּהֵ֔ן (kóhen) |
[best. form] präst |
the priest |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9005 H1961 |
לִֽ (li) הְי֤וֹת (hejvót) |
till, för, av vara, bli, komma till stånd |
to to be |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H6496 |
פְּקִדִים֙ (peqidim) |
tillsyningsman |
overseer | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H1004b |
בֵּ֣ית (beit) |
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... |
house | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3068 |
יְהוָ֔ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H9005 H3605 H9014 |
לְ (le) כָל (khal-) ־ |
till, för, av allt, hela -, bindestreck, maqif |
to all link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H0376 |
אִ֥ישׁ (ish) |
man, hankön, hane |
man | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H7696 |
מְשֻׁגָּ֖ע (meshuga) |
bli galen |
be mad | Verb Verb pual particip passiv ♂ sing. pual particip passiv maskulinum singularis |
VPsmsa |
H9002 H5012 |
וּ (o) מִתְנַבֵּ֑א (mitenabe) |
och, men profetera |
and to prophesy |
Konj. konjunktion Verb Verb particip aktiv ♂ sing. particip aktiv maskulinum singularis |
C Vtrmsa |
H9001 H5414 |
וְ (ve) נָתַתָּ֥ה (natatah) |
och, men, tillsammans med ge |
seq to give |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
c Vqq2ms |
H0853 H9033 |
אֹת֛ (ót) וֹ (vó) |
- honom |
obj. him |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
To Sp3ms |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H4115 |
הַ (ha) מַּהְפֶּ֖כֶת (mahepekhet) |
[best. form] stock |
the stocks |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H9002 H0413 H9014 |
וְ (ve) אֶל (el-) ־ |
och, men till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
and to(wards) link |
Konj. konjunktion Prep. Preposition |
C R |
H9009 H6729 H9016 |
הַ (ha) צִּינֹֽק (tóinóq) ׃ |
[best. form] stock [Vers slut] |
the stocks verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+